| You threatened me a long time ago. | Ты угрожал мне когда-то давно. |
| Once, a long time ago. | Однажды, уже давно. |
| We met... some time ago. | Мы встретились... очень давно. |
| He lost his job a long time ago. | Он уже давно потерял работу. |
| I accepted that a while ago. | Я приняла это уже давно. |
| It was a long time ago. | Только это было давно. |
| A time ago, this was. | Это было очень давно. |
| I would have done it a long time ago? | Я бы сделал это давно? |
| That's a long time ago. | То есть очень давно. |
| We stopped a long time ago. | Мы уже давно прекратили. |
| You killed me a long time ago. | Ты убил меня уже давно. |
| I've lost her a long time ago. | Я потерял ее уже давно. |
| I... gave that up a long time ago. | Я перестала уже давно. |
| They've forgotten about me a long time ago. | Я давно всеми забыта. |
| But that was a while ago. | Но это уже давно было. |
| My heart was broken a long time ago. | Мое сердце разбилось давным давно |
| That was a long time ago, erlendur. | Это было давно, Эрлендур |
| It was a long time ago. | Это случилось очень давно. |
| That was ages ago. | Так это было давно! |
| Translation: a long time ago. | Перевод: давным давно. |
| I was lost a long time ago. | Я уже давно пропащий. |
| I gave that up a long time ago. | Я этим давно не занимаюсь. |
| I started a very long time ago. | Я начал расчеты очень давно. |
| Should have gone back a long time ago. | Должен был вернуться уже давно. |
| But all that was a long time ago. | Это все было очень давно |