I know, Mike, and I'm sorry, but this was a long time ago. |
Я знаю, Майк, и мне жаль, но это было очень давно. |
It was a while ago, but... the idea of having a child by this guy - at 18- was horrible. |
Это было давно, но... мысль о том, чтобы иметь ребенка от этого парня в 18 лет, пугала меня. |
They were boarded up a long time ago. |
М: Их давным давно перекрыли. |
I realized this a long time ago, during World War II. |
Я понял это уже давно, во время Второй Мировой. |
She did mention that you might be a little angry with her, but that was a long time ago. |
Она упомянула, что ты немного зла на неё, но это же случилось очень давно. |
We chose a certain life, and we chose that a long time ago. |
Мы уже давно выбрали определенный стиль жизни. |
I thought he was this guy who wanted revenge for what I did to him a long time ago. |
Тем парнем, который хотел мести за то, что я сделал с ним давным давно. |
And if we don't find anything at all, we go to museums to see the seeds or wood of trees existing there a long time ago. |
И если мы ничего не находим, то мы посещаем музеи, чтобы посмотреть на семена или древесину давно растущих здесь деревьев. |
I had not seen it since A long time ago. |
Давно я не видела, чтобы он так выглядел. |
You know, you should have told us about this a long time ago. |
А ты должна была давно рассказать нам об этом. |
I washed my hands of her a long time ago. |
Я опустила руки, пытаясь с ней бороться, давным давно. |
I played a game once, a long time ago, with a Ferengi privateer and a Romulan mercenary. |
Вообще-то, я играл в тонго всего раз, очень давно, с ференги-капером и ромуланским наемником. |
What he did, it was... a long time ago, but traumatic. |
Что он сделал, что было... давным давно, но до сих пор болезненно. |
And there we were some things that happened a long time ago when I was in Eastern. |
И потом, давным давно, случились кое-какие события... когда я работал в Восточном округе. |
Look, I... I blew it with her a long time ago, way before Greg. |
Я всё испортил с ней очень давно, задолго до Грега. |
I gave up on 'em a long time ago, Mr Bumble. |
Я давно перестал это делать, мистер Бамбл. |
We are all alone in this world. I learned that a long time ago. |
Мы одиноки в этом мире, я давно это понял. |
As far as I know, all the questions were settled a long time ago. |
Мне кажется, все вопросы давно были разрешены. |
A short while ago, he'd have sooner killed you than permitted you to accompany us on a mission. |
Не так давно я скорее убил бы тебя, чем позволил пойти с нами на задание. |
But it was a long time ago, and her husband is missing, and there's nothing to talk about. |
Но а) это было давно, б) её муж пропал, и в) тут не о чём говорить. |
Look, I'm at the end of a rope I should've fallen off of a long time ago. |
Слушай, я хожу по краю пропасти, хотя должна была упасть уже давно. |
I think, Jake lost interest a long time ago, |
Я думаю Джейк потерял интерес уже давно, |
I mean, I used to compete, like, when I was younger, but that's a long time ago now. |
В смысле, я когда-то занималась, ну, когда была моложе, но это было довольно-таки давно. |
I ran out of things to say a long time ago. |
Я уже давно не могу сказать ничего нового. |
So ages ago, I did some freelance work for MI-6, and I met an American spy on an op. |
Ну, довольно давно я подрабатывала на МИ-6 и встретила американского шпиона. |