Английский - русский
Перевод слова Ago
Вариант перевода Давно

Примеры в контексте "Ago - Давно"

Примеры: Ago - Давно
I know, Mike, and I'm sorry, but this was a long time ago. Я знаю, Майк, и мне жаль, но это было очень давно.
It was a while ago, but... the idea of having a child by this guy - at 18- was horrible. Это было давно, но... мысль о том, чтобы иметь ребенка от этого парня в 18 лет, пугала меня.
They were boarded up a long time ago. М: Их давным давно перекрыли.
I realized this a long time ago, during World War II. Я понял это уже давно, во время Второй Мировой.
She did mention that you might be a little angry with her, but that was a long time ago. Она упомянула, что ты немного зла на неё, но это же случилось очень давно.
We chose a certain life, and we chose that a long time ago. Мы уже давно выбрали определенный стиль жизни.
I thought he was this guy who wanted revenge for what I did to him a long time ago. Тем парнем, который хотел мести за то, что я сделал с ним давным давно.
And if we don't find anything at all, we go to museums to see the seeds or wood of trees existing there a long time ago. И если мы ничего не находим, то мы посещаем музеи, чтобы посмотреть на семена или древесину давно растущих здесь деревьев.
I had not seen it since A long time ago. Давно я не видела, чтобы он так выглядел.
You know, you should have told us about this a long time ago. А ты должна была давно рассказать нам об этом.
I washed my hands of her a long time ago. Я опустила руки, пытаясь с ней бороться, давным давно.
I played a game once, a long time ago, with a Ferengi privateer and a Romulan mercenary. Вообще-то, я играл в тонго всего раз, очень давно, с ференги-капером и ромуланским наемником.
What he did, it was... a long time ago, but traumatic. Что он сделал, что было... давным давно, но до сих пор болезненно.
And there we were some things that happened a long time ago when I was in Eastern. И потом, давным давно, случились кое-какие события... когда я работал в Восточном округе.
Look, I... I blew it with her a long time ago, way before Greg. Я всё испортил с ней очень давно, задолго до Грега.
I gave up on 'em a long time ago, Mr Bumble. Я давно перестал это делать, мистер Бамбл.
We are all alone in this world. I learned that a long time ago. Мы одиноки в этом мире, я давно это понял.
As far as I know, all the questions were settled a long time ago. Мне кажется, все вопросы давно были разрешены.
A short while ago, he'd have sooner killed you than permitted you to accompany us on a mission. Не так давно я скорее убил бы тебя, чем позволил пойти с нами на задание.
But it was a long time ago, and her husband is missing, and there's nothing to talk about. Но а) это было давно, б) её муж пропал, и в) тут не о чём говорить.
Look, I'm at the end of a rope I should've fallen off of a long time ago. Слушай, я хожу по краю пропасти, хотя должна была упасть уже давно.
I think, Jake lost interest a long time ago, Я думаю Джейк потерял интерес уже давно,
I mean, I used to compete, like, when I was younger, but that's a long time ago now. В смысле, я когда-то занималась, ну, когда была моложе, но это было довольно-таки давно.
I ran out of things to say a long time ago. Я уже давно не могу сказать ничего нового.
So ages ago, I did some freelance work for MI-6, and I met an American spy on an op. Ну, довольно давно я подрабатывала на МИ-6 и встретила американского шпиона.