| You're not afraid, you just pity him. | Ты не боишься, а просто его жалеешь. |
| You're afraid Alexis has more Rick Castle in her than you thought. | Ты боишься, что в Алексис намного больше Рика Касла, чем ты думал. |
| You afraid he might find something? | Боишься, что он может что-то найти? |
| You're afraid Jax would kill him. | Ты боишься, что Джекс убьёт его. |
| It makes you the same as what you're afraid of. | Это делает тебя тем, чего ты сам боишься. |
| Not unless you're afraid of being bored to death. | Нет, если только ты не боишься умереть от скуки. |
| And you're afraid this time you'll have to pay. | И ты боишься, что в этот раз тебе придется заплатить. |
| And that's what you're afraid of. | И это то, чего ты боишься. |
| Happy to discuss and debate, but too afraid to take any real action. | Все споришь и ругаешься, Но слишком боишься что-нибудь сделать. |
| Maybe you're afraid that's what'll happen if you marry Andrew. | Может ты боишься того что случится, если ты выйдешь за Эндрю. |
| You're afraid that costume makes you look fat. | Ты боишься, что костюм тебя полнит. |
| It's an uncomfortable moment realizing that you're genuinely afraid. | Неприятно осознавать, что ты по-настоящему боишься. |
| Exactly what you're afraid of. | То, чего ты так боишься. |
| Mom, I think you're the one who's afraid of heartbreak. | Мам, похоже это ты боишься сердечных драм. |
| What I love about you is that you're never afraid to be yourself. | Мне нравится в тебе то, что ты никогда не боишься быть собой. |
| You know what I love about you... is you're not afraid of my power. | Знаешь, что мне нравиться в тебе... ты не боишься моей силы. |
| You, Sonya... are afraid to admit even you sometimes need help. | Ты, Соня, боишься признать, что иногда даже тебе нужна помощь. |
| If you are afraid to trust... you will lose. | Если ты боишься доверять, ты проиграешь. |
| You're afraid I'll talk, Frank. | Ты боишься, что я расскажу, Фрэнк. |
| You're afraid she will hear! | Ты боишься, как бы она не услышала! |
| Because as far as I can see, you're just afraid. | Потому что, насколько я вижу, ты просто боишься. |
| You being afraid of hurting some pretty kid's feelings. | То, что ты боишься задеть чувства каких-то мелких красавчиков. |
| You're afraid that what's in him is inside of you. | Ты боишься, а вдруг внутри тебя тоже самое, что и в нем. |
| But you're afraid of what the Guardians will think. | Но ты боишься, что это не понравится Хранителям. |
| You're not afraid of being touched anymore? | Ты уже не боишься, что до тебя дотронутся? |