Английский - русский
Перевод слова Afraid
Вариант перевода Боишься

Примеры в контексте "Afraid - Боишься"

Примеры: Afraid - Боишься
You're not afraid, you just pity him. Ты не боишься, а просто его жалеешь.
You're afraid Alexis has more Rick Castle in her than you thought. Ты боишься, что в Алексис намного больше Рика Касла, чем ты думал.
You afraid he might find something? Боишься, что он может что-то найти?
You're afraid Jax would kill him. Ты боишься, что Джекс убьёт его.
It makes you the same as what you're afraid of. Это делает тебя тем, чего ты сам боишься.
Not unless you're afraid of being bored to death. Нет, если только ты не боишься умереть от скуки.
And you're afraid this time you'll have to pay. И ты боишься, что в этот раз тебе придется заплатить.
And that's what you're afraid of. И это то, чего ты боишься.
Happy to discuss and debate, but too afraid to take any real action. Все споришь и ругаешься, Но слишком боишься что-нибудь сделать.
Maybe you're afraid that's what'll happen if you marry Andrew. Может ты боишься того что случится, если ты выйдешь за Эндрю.
You're afraid that costume makes you look fat. Ты боишься, что костюм тебя полнит.
It's an uncomfortable moment realizing that you're genuinely afraid. Неприятно осознавать, что ты по-настоящему боишься.
Exactly what you're afraid of. То, чего ты так боишься.
Mom, I think you're the one who's afraid of heartbreak. Мам, похоже это ты боишься сердечных драм.
What I love about you is that you're never afraid to be yourself. Мне нравится в тебе то, что ты никогда не боишься быть собой.
You know what I love about you... is you're not afraid of my power. Знаешь, что мне нравиться в тебе... ты не боишься моей силы.
You, Sonya... are afraid to admit even you sometimes need help. Ты, Соня, боишься признать, что иногда даже тебе нужна помощь.
If you are afraid to trust... you will lose. Если ты боишься доверять, ты проиграешь.
You're afraid I'll talk, Frank. Ты боишься, что я расскажу, Фрэнк.
You're afraid she will hear! Ты боишься, как бы она не услышала!
Because as far as I can see, you're just afraid. Потому что, насколько я вижу, ты просто боишься.
You being afraid of hurting some pretty kid's feelings. То, что ты боишься задеть чувства каких-то мелких красавчиков.
You're afraid that what's in him is inside of you. Ты боишься, а вдруг внутри тебя тоже самое, что и в нем.
But you're afraid of what the Guardians will think. Но ты боишься, что это не понравится Хранителям.
You're not afraid of being touched anymore? Ты уже не боишься, что до тебя дотронутся?