You're afraid something's going to happen to you? |
Боишься, что с тобой что-то случится? |
I wonder if you aren't afraid of yourself. |
Мне интересно, быть может ты сам боишься себя? |
Aren't you afraid of ending up alone? |
Ты не боишься закончить жизнь одна? |
Or are you afraid that you might hurt your friends? |
Или ты боишься, что можешь навредить своим друзьям? |
Maybe you're afraid of commitment. |
Может ты просто боишься связывать себя обязательствами? |
Aren't you ever afraid, Stil? |
Ты никогда не боишься, Стил? |
what are you so afraid of? |
Господи, Уорд, чего ты так боишься? |
Are you afraid that he will die? |
Боишься, что он может умереть? |
Are you not afraid of how she might end up? |
А ты не боишься, чем это может обернуться? |
Aren't you afraid it'll sound unoriginal? |
А ты не боишься, что это прозвучит неоригинально? |
Kyle, why are you so afraid of the truth? |
Кайл, почему ты так боишься правды? |
But the real reason we're having this conversation is that you're afraid to say it. |
Но мы говорим об этом только потому, что ты боишься поговорить с ним. |
You're not afraid to die, are you? |
Ты не боишься умереть, так? |
You're afraid, because he's a true artist, and you can't deny it anymore. |
Боишься, потому что он настоящий артист, и ты уже не можешь этого отрицать. |
And I think that maybe you're so afraid of hurting me because of what you did to your family. |
И возможно, ты боишься ранить меня, потому что с твоей семьёй случилось ужасное. |
So... why are you so afraid of shots? |
Так, э... почему ты боишься выстрелов? |
What else are you afraid of? |
И чего ты боишься больше всего? |
When you're young, you're not afraid of what comes next. |
Когда ты молод, то не боишься изменений. |
Are you not afraid of the Hammers? |
И не боишься Молотов? Я? |
Tell me what you're really afraid of! |
Скажи мне, чего ты по-настоящему боишься! |
What are you so afraid of, love? |
Чего ты так боишься, милая? |
What, you're afraid about civilians getting hurt? |
Ты боишься, что пострадает кто-то из гражданских? |
You're afraid if this mission goes bad... the map is your bargaining chip, something else to offer... |
Боишься, что если миссия провалится... план - твой козырь в запасе, другое предложение... |
You're the one who's afraid we're stuck in a loop. |
Ты же боишься, что мы застряли в петле. |
Are you afraid they'll think less of you? |
Ты боишься, они подумают о тебе плохо? |