Английский - русский
Перевод слова Afraid
Вариант перевода Боишься

Примеры в контексте "Afraid - Боишься"

Примеры: Afraid - Боишься
You're afraid something's going to happen to you? Боишься, что с тобой что-то случится?
I wonder if you aren't afraid of yourself. Мне интересно, быть может ты сам боишься себя?
Aren't you afraid of ending up alone? Ты не боишься закончить жизнь одна?
Or are you afraid that you might hurt your friends? Или ты боишься, что можешь навредить своим друзьям?
Maybe you're afraid of commitment. Может ты просто боишься связывать себя обязательствами?
Aren't you ever afraid, Stil? Ты никогда не боишься, Стил?
what are you so afraid of? Господи, Уорд, чего ты так боишься?
Are you afraid that he will die? Боишься, что он может умереть?
Are you not afraid of how she might end up? А ты не боишься, чем это может обернуться?
Aren't you afraid it'll sound unoriginal? А ты не боишься, что это прозвучит неоригинально?
Kyle, why are you so afraid of the truth? Кайл, почему ты так боишься правды?
But the real reason we're having this conversation is that you're afraid to say it. Но мы говорим об этом только потому, что ты боишься поговорить с ним.
You're not afraid to die, are you? Ты не боишься умереть, так?
You're afraid, because he's a true artist, and you can't deny it anymore. Боишься, потому что он настоящий артист, и ты уже не можешь этого отрицать.
And I think that maybe you're so afraid of hurting me because of what you did to your family. И возможно, ты боишься ранить меня, потому что с твоей семьёй случилось ужасное.
So... why are you so afraid of shots? Так, э... почему ты боишься выстрелов?
What else are you afraid of? И чего ты боишься больше всего?
When you're young, you're not afraid of what comes next. Когда ты молод, то не боишься изменений.
Are you not afraid of the Hammers? И не боишься Молотов? Я?
Tell me what you're really afraid of! Скажи мне, чего ты по-настоящему боишься!
What are you so afraid of, love? Чего ты так боишься, милая?
What, you're afraid about civilians getting hurt? Ты боишься, что пострадает кто-то из гражданских?
You're afraid if this mission goes bad... the map is your bargaining chip, something else to offer... Боишься, что если миссия провалится... план - твой козырь в запасе, другое предложение...
You're the one who's afraid we're stuck in a loop. Ты же боишься, что мы застряли в петле.
Are you afraid they'll think less of you? Ты боишься, они подумают о тебе плохо?