You're not afraid of the competition, are you, Shawn? |
Ты не боишься состязания, не так ли, Шон? |
If you're so afraid of him, why don't you just fire him? |
Раз ты его так боишься, почему не уволишь? |
And you, are you afraid of me? |
А ты, ты боишься меня? |
You're not getting something from me, but you're simply too afraid to ask. |
Ты чего-то не получаешь, но боишься попросить... можно легко решить |
Yes. You are afraid of him! |
А я говорю, что боишься. |
I don't know what you're hiding, or what it is you're afraid to tell me, but... it doesn't matter. |
Я не знаю, что ты скрываешь или что ты боишься рассказать мне, но... это не имеет значения. |
You, Johnny, are afraid you're a fake... so you'll rush into any fight just to prove you're not. |
Ты, Джонни, боишься, что ты -липа, так что ты кинешься в любой бой, чтобы доказать, что это не так. |
You know that you won't do it... but you're afraid that you will. |
Ты знаешь, что не будешь этого делать... но боишься, что сделаешь. |
You were happy, and I think you're afraid that if Lexi stays around, you might be happy again. |
Ты была счастлива, и я думаю ты боишься, что если Лекси останется, ты, возможно, снова будешь счастлива. |
I believe you didn't published it, because you're afraid of how Brennan and Booth would react to its conclusion. |
Я думаю, что ты не опубликовал ее, потому что боишься, как отреагируют Бреннан и Бут на твой вывод |
Are you afraid you could scare me to death? |
Да, ты боишься, что я умру от страха, да? |
Is it because you're afraid you'll never get the answers you need? |
Из-за того, что ты боишься, что никогда не получишь нужные тебе ответы? |
You talked about how that made you feel crazy 'cause you're afraid of spider legs? |
Ты говорила, как они сводят тебя с ума, потому что ты боишься паучьих лапок? |
Now suddenly, you force me to have this big party, and you don't want to go because you're afraid of my mistress? |
Внезапно ты заставила меня устроить эту большую вечеринку, и не хочешь идти, потому что боишься моей любовницы? |
Are you afraid I might put the case for selling? |
Это не потому, что ты боишься, что я выставлю землю на продажу? |
Maybe he is not afraid of no... take the star? |
А не боишься, потерять голову? |
Finish your- Jacques... aren't you sometimes afraid that you'll go straight to hell? |
Допивайте свой... Жак... А ты не боишься, что можешь попасть прямо в ад? |
Not afraid of me either, I hope? - No, sir. |
Так же не боишься и меня, надеюсь? |
That's what you're afraid of, isn't it? |
Это то, чего ты боишься, не так ли? |
I mean, aren't you afraid she's going to get in the way and mess up the case? |
Я хочу сказать, ты не боишься, что она будет во все соваться - ...и путаться под ногами? |
And I just want you to be sure, whatever decision you make, It's because it's what you want Not because you're afraid. |
И я просто хочу, чтобы ты была уверена, какое бы решение ты не приняла, это потому, что ты хочешь именно этого, а не потому, что ты боишься. |
I figure you're afraid of everything and everyone, because what kind of a man hits his own wife and child? |
Я полагаю, ты боишься всё и всех, потому что, какой тип мужчины, бьет свою жену и сына? |
Lucy, are you afraid to tell the truth... because you'll hurt your Daddy's feelings? |
Люси, ты боишься говорить правду, потому что боишься обидеть папу? |
It's my fault you got locked up, and it's my fault you're afraid to get out. |
Моя ошибка - то, что ты сидишь в тюрьме, и моя ошибка в том, что ты боишься выйти. |
And you're not afraid of me, are you, Jack? |
И ты не боишься меня, Джек, не так ли? |