Английский - русский
Перевод слова Afraid
Вариант перевода Боишься

Примеры в контексте "Afraid - Боишься"

Примеры: Afraid - Боишься
Aren't you afraid you won't come back? Ты не боишься, что можешь не вернуться?
Are you askin' 'cause you're afraid or 'cause you want me to? Ты спрашиваешь, потому что боишься или потому что хочешь этого?
Because you're afraid to if I might ask you some personal question about her, and you'll accidentally slip. потому, что ты боишься смотреть на меня... и если я спрошу личный вопрос о ней, вы наверное врядле мне скажете
Like, they come up to me now, all worried, and they say, Aren't you afraid - aren't you afraid you're never going to be able to top that? Например, они приходят ко мне, взволнованные, и спрашивают: А ты не боишься, - не боишься, что ты никогда не сможешь сделать что-то лучше?
Like, they come up to me now, all worried, and they say, Aren't you afraid - aren't you afraid you're never going to be able to top that? Например, они приходят ко мне, взволнованные, и спрашивают: А ты не боишься, - не боишься, что ты никогда не сможешь сделать что-то лучше?
And you're afraid Burke will realize he makes a better girlfriend than you? И ты боишься, что Бёрк увидит, что делает он, делает лучше подружку, чем ты?
You're afraid that if you look In to your mother's death, That you will go back down That rabbit hole Ты боишься, что если снова займешься делом матери то опять упадешь в эту кроличью нору и
I'm asking if you're sending me away because you're afraid someone might ask me what happened in this house last night and that I would tell them. Я спрашиваю, отправляешь ли ты меня, так как боишься, что кто-то спросит меня, что произошло прошлой ночью в этом доме и что я расскажу им?
Are you afraid that I'll do to you what I did to the doe? Боишься, что я буду делать с тобой то же, что с оленихой?
I mean, you're not afraid, are you? Я имею в виду, ты не боишься?
You're afraid that at 16 if you can't make some sort of payment to Amy, you can't get rights to see the baby, so you'd rather not risk it right now and wait until you have money. Ты боишься, что, если в 16 лет ты не можешь давать Эми больше денег, у тебя не может быть прав видеться с ребенком, так что ты предпочитаешь сейчас не рисковать, и подождать пока у тебя появятся деньги.
So what are you saying, you're more afraid of Nora than you are of me? Что ж получается, что ты боишься Нору больше чем меня?
So I said "with Livia?" and he said "why, you're afraid?". Я спросил: с Ливией? Он ответил: Разве ты её боишься?
Is that what you're so afraid to tell me, that you cheated on me? Это именно то, что ты так боишься мне сказать, то, что ты обманывала меня?
"Whenever you're afraid of something, you go right at it, or it'll control you for the rest of your life." "Если ты чего-то боишься, разберись с этим, иначе этот страх будет контролировать тебя всю жизнь"
"But you are afraid; you must not be" "Но ты боишься; ты не должна".
It's not like omni wheels can't go straight, unless... are you afraid you won't be able to drive it? Они же могут и прямо идти, только если ты не боишься, что не сможешь ими управлять.
Finn, are you trying to tell me you're afraid to cross the yard... Фин, ты что хочешь мне сказать что боишься познакомиться с мальчиком и погулять?
You know how when you're swinging on a rope swing across a stream and you're afraid to jump in, and then you just do? Знаешь, каково, когда ты качаешься на веревке над рекой, и боишься спрыгнуть, а потом просто прыгаешь?
You're afraid that if you allow yourself to get involved, You'll get hurt, Ты боишься, что если ты с головой окунешься в отношения, то обожжешься.
You're afraid that if you look inside yourself for even one second, you might find out that you're not invincible, that you're just as scared and vulnerable as the rest of us... Ты боишься, что если заглянешь внутрь себя, хотя бы на секунду, то можешь узнать, что ты не неуязвим, а так же напуган и раним, как и все остальные...
Because meeting up for coffee at 8:00 AM on a weekday is... you're really afraid I'm going to attack you, aren't you? Потому что распитие кофе в будний день в 8 утра... ты боишься, что я нападу на тебя, да?
What? You afraid I'm going to strangle you with it? Ты что, боишься, что я задушу тебя этим?
Now Martin, you're not afraid of what other people are going to think, are you? Мартин, ты же не боишься того, что о тебе подумают люди?
Now, when you feel afraid, you hold tight to that knife and you say, "screw you." Сейчас, когда ты боишься, крепче сожми этот нож и скажи, "пошел ты".