Английский - русский
Перевод слова Afraid
Вариант перевода Боишься

Примеры в контексте "Afraid - Боишься"

Примеры: Afraid - Боишься
Surely ye be not afraid of old Bill Gaye? Ты не боишься старика Билла Гэя?
Look, if you're really afraid of Shaw, I'll let you down there for a little while. Слушай, если ты и правда боишься Шоу, я пущу тебя туда на некоторое время.
You afraid they might like him better? Боишься, что он им больше понравится?
It's like you're afraid if someone else gets something, there won't be anything left for you. Как будто ты боишься, что если кто либо еще получит что то, тебе не останется ничего.
When you're afraid, you should laugh hard. И люди подумают, что ты их не боишься.
But if you're afraid for yourself well, that's... that's something else. Но если ты боишься за себя ну, это... это что-то другое.
You're afraid she won't be where we're going. Ты боишься, что ее там нет.
You're afraid because he's a Mafiosi, he tortures and kills people, don't worry, it's normal. Ты боишься, потому что он - мафиози мучает и убивает людей.
Are you afraid of getting hurt, McCall? Ты боишься получить травму, Макколл?
If you have to do the thing that you're afraid of, then all this fear is for nothing. Если тебе придётся делать вещи, которых ты боишься, тогда все эти страхи - ничто.
Kurt, if you yourself are afraid to call Керту, если ты сама боишься позвонить,
Are you not afraid that I'll touch you? Не боишься, что я к тебе притронусь?
You're so wrapped up in layers, you're afraid of your own feelings. На тебе слишком много слоев шелухи, и ты боишься открыть свои чувства.
Aren't you afraid they'll sting you? Ты не боишься, что они тебя покусают?
He is asking you whether you are afraid. Он спрашивает тебя, боишься ли ты?
You say you're a rebel, but you're afraid of your father. Ты считаешь себя бунтарём, но боишься своего отца.
You afraid you will jump or fall? Ты боишься, что прыгнешь или свалишься?
Is that what you're afraid of? Это то, чего ты боишься?
You don't approve of my behavior because you're afraid it means I'll turn into my father. Ты не одобряешь моё поведение потому что ты боишься, что я превращусь в отца.
I think you're flirting with me to distract me 'cause you're afraid. Ты флиртуешь со мной, чтобы отвлечь, потому что боишься.
You're afraid that they'll discover you! Ты боишься, что тебя раскроют!
Are you never coming back, and afraid to tell me? Ты никогда не вернешься и боишься мне об этом сказать?
Are you really so afraid of it? Ты и правда настолько боишься ее?
You know, I think it's tight that you're not afraid to talk about your faith. Знаешь, мне нравится, что ты не боишься говорить о своей вере.
You afraid I'm a better singer? Боишься, что я пою лучше тебя?