Английский - русский
Перевод слова Afraid
Вариант перевода Боишься

Примеры в контексте "Afraid - Боишься"

Примеры: Afraid - Боишься
Only reason you don't cheat is 'cause you're afraid someone'll get mad. Единственная причина, по которой ты не жульничаешь, это потому что боишься, что кто-то может разозлиться.
Unless, of course, you're afraid. Если, конечно, ты не боишься.
You think it's over and you're afraid to try. Ты думаешь, всё кончено, и боишься пробовать.
You're stubborn, but you're not afraid. Ты упрямишься, но ты не боишься.
I know what you're afraid of. Я хочу того, чего ты боишься.
It tells me you're no longer afraid to be noticed. Это говорит о том, что ты больше не боишься привлекать внимание.
I get it... afraid to take a risk. Я понял... ты боишься рисковать.
You're afraid of us, you are ashamed. Ты нас боишься, тебе стыдно.
I thought you were not afraid of your own warriors. Я думал, что ты не боишься собственных воинов.
You're not afraid to be seen talking to me? ты не боишься, чтокто-нить увидит, что ты со мной разговариваешь?
You're afraid that I like Peyrol more than you. Ты боишься, что я люблю Пейроля больше, чем тебя.
Some say bravery is being the only one who knows you're afraid. Некоторые говорят, что храбрость это когда ты единственный, кто знает, что ты боишься.
It's a common mistake to not ask questions when you want something because you're afraid of the answers. Это распространенная ошибка не задавать вопросы, когда тебе что-то нужно, потому что ты боишься ответов.
You're afraid it was Alexander Pierce. Боишься, что это был Александр Пирс.
It isn't, if you're not afraid. Не сложно, если ты не боишься.
You're driving Adam and Cassie apart because you're afraid of their destiny... Ты стараешься разлучить Адама и Кэсси, потому что боишься их судьбы.
You're really afraid of becoming dependent? Ты и в самом деле боишься стать зависимой?
You like Greg, you're afraid of falling in love again. Тебе нравится Грег, но ты боишься опять влюбиться.
You're afraid again, you've regressed to being the same emotional coward you used to be. Ты опять боишься, ты остался таким же эмоциональным трусом, каким был.
You're afraid of living, and you're afraid of dying. Ты боишься жить и ты боишься умереть.
Typical man: afraid of rejection, and afraid to reject. Типичный мужик: боишься быть отвергнутым, и боишься отвергнуть.
But you're not afraid of those super-soldier vamps out there, you're not afraid of this game, and you're not afraid of what it did to you. Но ты не боишься супер-солдат вампиров, ты не боишься этой игры, и не боишься, что с тобой сделали.
You are afraid to be alive, you're afraid to live. Ты боишься быть живым, ты боишься жить.
If you are afraid of me, so are you afraid of the truth. Если ты боишься меня, значит ты боишься правды.
I feel like you're afraid... Я чувствую, как будто, ты боишься чего-то.