Английский - русский
Перевод слова Afraid
Вариант перевода Боишься

Примеры в контексте "Afraid - Боишься"

Примеры: Afraid - Боишься
You're afraid I might get cancer? Боишься, что я схлопочу рак?
Are you afraid they will let you in? Боишься, что он выступит с этим?
You really are afraid of getting shot, aren't you? Ты действительно боишься, что тебя подстрелят, да?
Aren't you afraid of being scolded? Не боишься, что тебя будут ругать?
You're afraid to see her, because now she knows the truth, that you dumped her like garbage and never looked back. Ты боишься ее видеть, потому что теперь она знает правду, что ты бросила ее, как мусор, и никогда не оглядывалась назад.
Or are you afraid you might just like this little paradise I've created? Или боишься, что тебе понравится мой скромный рай?
Aren't you afraid the writers will be mad when they read this? Не боишься, что сценаристы рассердятся, прочитав это?
I want you to confess to the one thing that you've been afraid to admit to yourself. Я хочу, чтобы ты признался в одной вещи, которую ты боишься сам себе признать.
But you... you're not afraid of falling out with him? А ты... не боишься испортить с ним отношения?
I know you're afraid because you think that I'm one of your captors, but that's a lie. Я знаю, ты боишься, потому что думаешь, что я - одна из твоих захватчиков, но это неправда.
What, afraid you'll get your world rocked, Red? Что, боишься, что я взорву твой мир, рыжик?
You afraid we'll end up in detention? Боишься, что оставят после уроков?
Linda, you're not afraid of me, are you? ЛИнда, ты ведь не боишься МЕНЯ?
You're afraid she might talk, aren't you? Боишься, что она может рассказать правду?
You're the Little Prince, and you're afraid of baobabs! Ты Маленький Принц и ты боишься баобабов!
Are you afraid he'll displace you on the throne of Sura? Ты боишься, что он сместит тебя с трона Суры?
Because you're afraid the truth will send me running? Боишься, что отпугнешь меня правдой?
Louis, I don't want you to ask me what you're about to ask me because you're afraid to die alone. Луис, я не хочу, чтобы ты спрашивал меня о том, о чем собираешься спросить, только потому, что боишься умереть в одиночестве.
And you, you're so afraid of life that you're boring. А ты, ты так боишься жизни, что ты скучный.
I think you're just afraid to get to know the real me 'cause you know you'll fall for him. Ты просто боишься узнать меня настоящего, потому что тогда непременно влюбишься.
And I think maybe you're so afraid of hurting me because of what you did to your family. И думаю, что ты так боишься навредить мне из-за того, что ты сделала со своей семьей.
Or maybe you're just afraid that your ex-wife has Clark's ear, and you want to learn how to get it back A.S.A.P. Или ты боишься того, что твоя бывшая жена имеет влияние на Кларка, и ты хочешь вернуть это влияние себе, чем скорее, тем лучше.
Are you afraid he'll run off with the money? Боишься, что он удерёт с деньгами?
Of course, if you don't sign it, it may cause some people to say you're afraid of me. Конечно, если не подпишешь, кто-то может сказать, что ты боишься меня.
Aren't you afraid your new Strigoi daughter won't be able to resist your Moroi veins? Не боишься, что твоя дочь, новообращенный стригой, будет не способна противостоять твоим моройским венам?