You're not that afraid of me because you slipped out to meet these people tonight when I told you not to do that. |
Ты не боишься меня, потому что ты выскочил встретиться с этими людьми сегодня вечером, когда я говорила тебе не делать этого. |
You're not afraid of her, are you? |
Эстела, ты же не боишься ее, правда? |
It's not easy being lonely, believe me, but I don't think you should get back together with Pete just because you're afraid of being alone. |
Нелегко быть одной, поверь мне но не думаю, что ты должна возвращаться к Питу только потому что боишься остаться одной. |
You're not afraid of heights, are you, Jack? |
Ты ведь не боишься высоты, да? |
Aren't you afraid people will notice that, too? |
Ты тоже боишься, что люди заметят это? |
You still afraid to get your hands dirty, Saul? |
Ты всё ещё боишься испачкать руки, Сол? |
You know, I think it's time you told me Who you're afraid of. |
Знаешь, я думаю время расказать мне кого ты боишься |
Look, I don't know who you're afraid of, but I promise you, I'm worse. |
Слушай, не знаю, кого ты боишься, но я страшнее их. |
But aren't you afraid she'll kick you out? |
А ты не боишься, что она тебя вышвырнет? |
What are you afraid I'd find in there? |
Что, ты боишься, я там найду? |
Are you afraid to tell me you're never coming back? |
Ты никогда не вернешься и боишься мне об этом сказать? |
You're afraid that they won't take you, you don't belong, so you dump all over it. |
Ты боишься, что тебя не примут и ты облажаешься, поэтому всех заранее посылаешь. |
So you're afraid, Mikhail, that I will rebel against the Soviets? |
Так чего ж ты, Михаил, боишься, что я буду против Советской власти бунтовать |
You're arguing with Svarog. Aren't you afraid? |
А вот ты Сварога бранишь и не боишься? |
You scared, afraid you lost your touch? |
Боишься, нервничаешь, потерял нюх? |
When you're so afraid, nothing can help. |
Ты ведь боишься его, да? |
But you're afraid that if you learn to rely on me, then one day, when you really need me to show up, I won't. |
Но ты боишься, что если начнёшь полагаться на меня, то в один прекрасный день, когда я тебе понадоблюсь, меня не будет рядом. |
First off, don't do this just because you're afraid to lose him if you don't. |
Послушай, не делай этого только, потому что ты боишься потерять его, если вы не занимаетесь. |
You're afraid that if I go back out there, I'll fail. |
Ты боишься что если я вернусь, то проиграю? |
I know that you're afraid of the pain, but electroshock - |
Я знаю, что ты боишься боли, но электрошок - |
Unless you want me to go tell Victor you're afraid of old ladies? |
Если не хочешь, чтобы я сказал Виктору, что ты боишься старушек? |
Playing it safe is what you do when you're afraid. |
Не рисковать, это когда ты боишься? |
Are you too afraid to come up to me and let me know how you feel? |
Ты слишком боишься подойти ко мне и рассказать о своих чувствах? |
You're afraid to read the prospectus, aren't you? |
Ты боишься его читать, да? |
You're afraid of him, aren't you, Samuel? |
Ты ведь боишься его, Сэмюэл? |