Английский - русский
Перевод слова Afraid

Перевод afraid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Боюсь (примеров 1801)
I am a five-year-old girl afraid of spiders and Santa Claus. Я пятилетняя девочка, боюсь пауков и Санта-Клауса.
I'm always afraid of not understanding jokes. Я всегда боюсь, что не пойму анекдот.
I'm just afraid you'll burn in hell for this. Боюсь, ты за это будешь гореть в аду.
I'm not afraid of anything. Я не боюсь ничего.
If Molly can't clean up her living conditions, Mrs Gray, I'm very much afraid that Social Services will want to get involved. Если Молли не приведёт квартиру в порядок, миссис Грей, боюсь, нам придётся привлечь Социальную службу.
Больше примеров...
Боишься (примеров 1783)
And you're afraid you won't meet her expectations? А ты боишься, что не оправдаешь ее ожиданий.
You, you're never afraid. Ты... Ты никогда не боишься.
Aren't you afraid you'll be dismissed? Разве ты не боишься, что тебя уволят?
You're not afraid of me, are you? Ты ведь меня не боишься?
Are you afraid to believe her? Ты боишься поверить ей?
Больше примеров...
Боялся (примеров 469)
I'd been there twice, and I was terribly afraid that I was going to die. Со мной это случалось уже дважды, И я безумно боялся, что мне придется умереть.
He was probably afraid of getting caught. Скорее всего, боялся, что его поймают.
You know what, I was just afraid to see my friend crying in front of me. Ты понимаешь, я просто боялся увидеть своего друга прямо перед собой всего в слезах.
Things that I did that I was ashamed of, afraid of. Вещей, которые я сделал и стыдился этого, боялся этого
And I've been afraid to ask: Кстати, я боялся спросить...
Больше примеров...
Боится (примеров 1274)
I think she knows something but is too afraid to talk. Я думаю она что-то знает, но слишком боится рассказывать
What do I look like, a 24-year-old who's too afraid to break up with his college girlfriend? Я что, похож на 24-летнего, который боится порвать со своей школьной подружкой?
Don't be such afraid. Не будьте такими боится.
He's not afraid of anyone. Он никого не боится.
Afraid to get on the dragon! Он боится сесть на дракона!
Больше примеров...
Бояться (примеров 342)
William wasn't who we should have been afraid of. Уильям не тот, кого мы должны были бояться.
Well, I was thinking about what Ray said, about not being afraid. Просто я думала о словах Рэя, что не нужно бояться.
I began to feel afraid in the house. Я стала бояться оставаться в доме.
I know how people like you are afraid of the spotlight sometimes, but did you know that Franklin Roosevelt was part robot, too, Я знаю, что такие люди как ты, иногда бояться быть в центре внимания, но знаешь ли ты, что Франклин Рузвльт тоже был наполовину робот,
You know, being afraid sucks. Знаешь, бояться - паршиво.
Больше примеров...
Боялась (примеров 367)
You know, Marilyn was always afraid of being a joke. Я знаю, что Мерлин постоянно боялась казаться шуткой.
You know, I've been thinking about what you said, about Mona being afraid, and I remember her telling me that she wanted to set up cameras to keep an eye on things. Я думала о ваших словах, о том, что Мона боялась, и я помню, как она говорила мне, что хотела поставить камеру, чтобы следить за всем.
I've never been afraid before. Я никогда не боялась темноты.
And I've always been afraid to ask. И я всегда боялась спросить.
Afraid that I would hurt someone. Боялась, что наврежу кому-нибудь.
Больше примеров...
Боятся (примеров 856)
They're afraid I'll rat them out. Они боятся, что я на них настучу.
They're not afraid of crooks or hotels. Не боятся даже мошенников в отелях.
Everybody's afraid, because they think that this money they get, these Federal Reserve notes, are really money. Все боятся, потому что думают, что их деньги, эти банкноты Федерального резерва, - это настоящие деньги.
The Ghost Riders are afraid of you. Призрачные Всадники боятся тебя.
They want to tap him for special assignments, even promotions, but they're afraid in doing so, it will ruffle your feathers. Они бы и рады задействовать его для спецзаданий, может даже дать ему повышение, но боятся, что впадут к вам в немилость, если сделают это.
Больше примеров...
Боитесь (примеров 655)
Are you afraid, Pergaso? Чего боитесь, Пергасо?
What the hell are you afraid of? И чего вы боитесь?
You're more afraid of living. Вы больше боитесь жить.
Stalin attacked the British military effort, You British are afraid of fighting. После этого Сталин нелицеприятно высказался о предпринимаемых Великобританиях усилиях в военной сфере: «Вы, британцы, боитесь воевать.
Are you doing this because you're afraid they'll find out I'm a caberet's son? Вы боитесь огласки того, что мои родители работают в ночном клубе?
Больше примеров...
Страшно (примеров 280)
I am so afraid, Father. Я плакала, и мне было так страшно, отец.
Probably a little afraid when alone? Вам должно быть страшно, когда вы одна?
I want you never again to be alone... or afraid. Хочу, чтобы тебе больше никогда не было страшно и одиноко.
We're afraid, too, but we're not quitting. Нам тоже страшно, но мы же не опускаем руки.
(whispers) NOW I'M A LITTLE AFRAID. Вот теперь мне слегка страшно.
Больше примеров...
Боялись (примеров 159)
And daredevils... weren't afraid of anything. А смелые парни ничего не боялись.
All the kids are afraid to stand up to her. Все мальчики боялись пойти против нее.
We were much more afraid of Jerome's reaction than Thomas's. Мы гораздо больше боялись реакции Жерома, чем Тома.
Important is, that all are afraid. Важно, чтобы все боялись.
At the same time, in order to prevent the cases from being concealed, an environment and system to ensure that the girls feel neither afraid nor intimidated when consulting with or reporting to the police has been established. Вместе с тем для того, чтобы предотвратить сокрытие фактов, создаются необходимые условия и система с тем, чтобы девушки не боялись и не стеснялись консультироваться с полицейскими органами или обращаться в полицию.
Больше примеров...
Опасаться (примеров 9)
Being afraid that you won't make it back home. Опасаться, что можешь не вернуться домой.
You think you're afraid of the US military? Думаешь, тебе нужно опасаться военных?
He was concerned that a part of the population might be ashamed or afraid to declare that they were indigenous, and asked what efforts the State party was making to ensure that their indigenous identity was more highly regarded. Беспокоясь о том, что часть населения может стыдиться или опасаться заявления о своей принадлежности к коренному населению, он хотел бы узнать, какие меры принимаются государством-участником для обеспечения более благоприятного восприятия коренной идентичности.
There's absolutely nothing to be... afraid of. Здесь совершенно нечего... опасаться.
You should be very afraid. Вам следует сильно опасаться.
Больше примеров...
Боимся (примеров 223)
We are all afraid of dying, Marty! Мы все боимся умереть, Марти.
John, perhaps this evening is an opportunity to prove to them how devoted we are to one another and that together we're not afraid of them. Джон, возможно этот вечер, это возможность доказать им, как мы преданы друг другу и вместе мы их не боимся.
Otherwise, we are afraid that the hard-won reforms of the past and present will not be sustained, and will still less be able to gain the social backing that alone can ensure the eventual transition to the second generation of reforms. Мы боимся, что иначе окажется невозможно продолжать завоеванные с таким трудом прошлые и нынешние реформы и что уж совсем невозможно будет получить ту социальную поддержку, без которой невозможно обеспечить переход к реформам "второго поколения".
We're afraid, they're not. Мы боимся, они нет.
But we are not afraid. No. No. Но мы не боимся.
Больше примеров...
Страх (примеров 108)
Can we adults are still reasonably confident with the trauma and must avoid rare and late therapy sessions are afraid, so we leave it without... Может мы, взрослые, все еще достаточно уверенно травмы и должен избегать редких конце сессий терапии, и страх, поэтому мы оставляем его без...
"The day sets slowly, mother And I grow afraid" Уходит день, приходит страх...
Are you afraid of me, Bernard? Я Вам внушаю страх, Бернар?
(b) The presence of women within the sphere of armed operations resulting in violence against them, either by being targeted directly or by the targeting of family members, causing women to be constantly afraid; Ь) присутствие женщин в районах военных действий, в результате чего они сами напрямую подвергались насилию или насилию подвергались члены их семьи, из-за чего женщины постоянно испытывали страх;
When I was your age, I wasn't afraid of anything, either. Мне в твоем возрасте тоже страх был неведом.
Больше примеров...
Испугался (примеров 99)
I don't know, I guess I got afraid. Я не знаю, наверно, я испугался.
It was some timid, confused youngster afraid of its own shadow. Это был какой-нибудь запуганный, запутавшийся юнец, который испугался своей тени.
Timothy. When this man came to the park to get you, were you afraid? Тимоти, когда этот человек пришел за тобой в парке, ты испугался?
I was just afraid that they would uncover the body, so I went there to move it. Я просто испугался, что что они найдут тело, и я пошел туда, чтобы его перепрятать
When pressed for why he risked the punishment of the law, and did not take the protection of the law against these threats he responded: "I was more afraid of terror than the law." Кроме того, на вопрос «почему он не испугался угрозы суда и не попросил защиты закона раньше», он ответил: «Я больше боялся террора, нежели закона».
Больше примеров...
Испугалась (примеров 46)
Perhaps it was irrational, my being so afraid. А может, я параноик, вот и испугалась до жути.
You were just afraid that I would kill you, and that's why you left me. Ты просто испугалась, что я тебя убью, и поэтому бросила меня.
There was an anger in him, and suddenly, suddenly I became afraid for my life. В нем был такой гнев, и вдруг, я вдруг испугалась за свою жизнь.
Afraid that I might die before reading all these. Испугалась, что могу умереть до того, как прочту их все.
And I wasn't afraid. Я совсем не испугалась.
Больше примеров...
Испуганный (примеров 3)
I'm standing here, afraid... Я стою здесь, испуганный...
See, I was like you once, afraid, unsure, doin' stuff I shouldn't do like showing people pictures of little girls with their heads on fire. Раньше я был такой, как вы: испуганный, неуверенный... совершающий плохие поступки, вроде распространения картинок с горящими девочками.
Hello Scared, too afraid again? Привет Испуганный, снова боишься?
Больше примеров...