| Which I'm actually afraid she will. | Которую, я действительно боюсь, она использует. |
| Even with these issues, I am afraid that our agenda is not exhausted. | Я боюсь, что даже этими вопросами наша повестка дня не исчерпывается. |
| Bobby, I'm so afraid. | Бобби, я так боюсь... |
| I'm so afraid of failing you | Боюсь тебя я подвести. |
| And I'm not afraid! | И я не боюсь теперь. |
| What you're really afraid of is that you'll end up just like me. | На самом деле ты боишься, что станешь такой же, как я. |
| Are you afraid that he will die? | Боишься, что он может умереть? |
| And you're afraid it'll do a better job than you? | И ты боишься, что она справится лучше тебя? |
| And for a second there, I thought you were making a plea from the heart but you're just afraid of getting caught, just like everybody else. | Знаешь, я думала, ты тут от чистого сердца говоришь, а ты просто боишься, что тебя поймают, как и все остальные. |
| What are you afraid of, Sylvester? | Чего ты боишься, Сильвестр? |
| Harry was too afraid to ask you, so... | Гарри слишком боялся спросить Вас, так что... |
| I was always afraid of the squid and the whale fighting. | Я всегда боялся битвы спрута и кита. |
| You know, it seems like you're so afraid to disappoint anyone That you end up disappointing everyone. | Похоже, что ты так сильно боялся кого-то разочаровать, что в итоге разочаровал всех. |
| What were they afraid of? "Nicole": Me. | «Чего боялся Петя?» - М.: Детгиз. |
| I was so afraid you wouldn't. | Я боялся, что не вспомните. |
| In fact, I suspect Francis is somewhat afraid of me. | На самом деле, мне кажется, что Франциск сам меня боится. |
| If she suspects him or shows any signs of being afraid, he'll kill her. | Предположим, она начнет подозревать его или охладеет к их отношениям, если она как-то покажет, что боится, он убьет ее |
| After a short time in the military, he claimed that he was not afraid of anything that he experienced from then on. | После непродолжительного пребывания в армии он утверждал, что не боится ничего из того, что испытывал с тех пор. |
| He's not afraid of losing. | Он не боится проиграть. |
| Is Britannia afraid of Napoleon? | Боится ли Британия Наполеона? |
| You've made a lot of people afraid, Skye... afraid our secret won't be safe for much longer. | Ты заставила многих людей бояться, Скай... бояться, что наш секрет не будет в безопасности гораздо дольше. |
| He wasn't afraid of anybody - and certainly not of me. | Он никогда никого не боялся и не стал бы бояться меня. |
| It's time to stop being afraid. | Пришло время перестать бояться. |
| What are you so afraid of? | Что заставляет вас так бояться? |
| But he had been so afraid of conflict, until finally he became more afraid of the silence. | Но Джо очень боялся конфликта до тех пор, пока не начал бояться молчать ещё больше. |
| This is exactly the kind of behavior that I am afraid of. | Это именно то поведение, которого я боялась. |
| I was always so afraid that a part of me would stay with the past. | Я всегда так боялась, что часть меня останется в прошлом. |
| I was so afraid that you wouldn't make it. | Я так боялась, что ты не успеешь. |
| You're not the only one I've been afraid to see at my front door. | Не только тебя я боялась увидеть у парадной двери. |
| I was too afraid to go home. | Я очень боялась возвращаться домой. |
| Marshal Stalin says the British are afraid of fighting. | Маршал Сталин говорит, что англичане боятся воевать. |
| See, people are afraid of pain. | Вот видишь, люди боятся боли. |
| Politicians and marketers are afraid of marketing green as a "lifestyle choice." | Политики и маркетологи боятся продавать «зелёный» как «выбор образа жизни». |
| I can't find another cheerleader to testify to the bullying because they're all afraid to upset Ally, the head cheerleader. | Я не могу найти чирлидера, которая подтвердила бы запугивание, потому что все они боятся поссориться с Элли, капитаном чирлидеров. |
| Dorina and Maria aren't afraid. | Дорина и Мария не боятся. |
| And what exactly is it that you're afraid is going to happen? | Что именно должно произойти, чего вы боитесь? |
| You're so afraid of being ordinary, Of being just another doctor, Just another human being, | Вы так боитесь быть обычным, обычным врачом, обычным человеком, что рискуете жизнями других людей. |
| What are you afraid? | А чего Вы боитесь? |
| Are not you afraid of insects? | Вы не боитесь насекомых? |
| What are you so afraid of? | Так чего вы боитесь? |
| I know you're afraid, but fear is a demon. | Я знаю, что тебе страшно, но страх - это демон. |
| Join the others if you're afraid! | Иди к остальным, если страшно. |
| Zhenya, were you really afraid? | Женя, тебе страшно было? |
| I've been afraid to use it. | Мне было страшно этим пользоваться. |
| Why aren't you afraid? | Почему тебе не страшно? |
| I don't want my players afraid of getting hurt. | Я не хочу, чтобы мои игроки боялись ушибиться. |
| The aim of the plan is to ensure that attention for violence in the domestic environment becomes a permanent feature of these study programmes, so that professionals are fully equipped to recognise the signs, and are not afraid to take the necessary action. | Целью плана является сосредоточение внимания учащихся на аспектах бытового насилия как на основном компоненте учебных программ, с тем чтобы специалисты были в полной мере вооружены знаниями, необходимыми для выявления признаков насилия, и не боялись принимать надлежащие меры. |
| Winters concluded that in today's army, Speirs would have been court-martialed and charged with atrocities, but at the time officers like Speirs were too valuable because they were not afraid to engage the enemy. | Винтерс пришел к выводу, что в сегодняшней армии Спирс был бы обвинен Военным трибуналом в зверствах, но в то время офицеры вроде Спирса были слишком ценными, потому что они не боялись нападать на врага. |
| That's exactly what we're afraid of. | Именно этого мы и боялись. |
| According to the recollections of Javad Hakimli, "Mehdi caused such fear that the Germans were even afraid to go out into the city alone", "it seemed to them that 'Mikhailo' was the name of a large detachment commanded by the hero". | Согласно воспоминаниям Джавада Хакимли «Мехти навёл такой страх, что немцы даже боялись выходить в город в одиночку», «им казалось, что Михайло - это название крупного отряда, которым командует богатырь». |
| You're making me afraid there's something more to it. | Ты заставляешь меня опасаться, что здесь что-то нечисто. |
| Not afraid you wear too much nowadays. | Не опасаться слишком сильно предохраняться в наши дни. |
| He was concerned that a part of the population might be ashamed or afraid to declare that they were indigenous, and asked what efforts the State party was making to ensure that their indigenous identity was more highly regarded. | Беспокоясь о том, что часть населения может стыдиться или опасаться заявления о своей принадлежности к коренному населению, он хотел бы узнать, какие меры принимаются государством-участником для обеспечения более благоприятного восприятия коренной идентичности. |
| You should be very afraid. | Вам следует сильно опасаться. |
| Morocco was not afraid of a referendum procedure; it had no need for recognition of its sovereignty over the Sahara, because it was acting within its rights, in the same way that Algeria had no need for anyone to recognize its sovereignty over Kabylia. | У Марокко нет причин опасаться процедуры референдума; нет никакой необходимости в том, чтобы его суверенитет над Сахарой получил признание, поскольку он принадлежит ему по праву, так же как и Алжиру нет необходимости в том, чтобы был признан его суверенитет над Кабилией. |
| No, we are not afraid to die, Padres. | Нет, мы не боимся умереть, Падрес. |
| We're so afraid of letting each other down that-that all there is in our home is fear. | Мы так боимся друг друга подвести, что постоянно живём в страхе. |
| 'Cause we're all afraid of him... and the things he's done and things he might do. | Потому что мы все боимся его... и что он натворил и вещи он может делать. |
| We're all afraid to work. | Мы все боимся работать. |
| Afraid of being identified, dad. | Боимся быть узнанными, дедуля. |
| Being afraid is what's kept us alive. | Страх - это то, из-за чего мы всё ещё живы. |
| But if we are afraid, if we turn away, then we have no right to call ourselves true Christians. | Но если нами овладеет страх, и мы свернем с него, ...то мы не сможем считать себя истинными христианами. |
| It were the roses the ones afraid | То розы, их охватил страх. |
| When migrants are afraid of being detected, they are unlikely to come forward to demand fair treatment by employers. | Когда мигранты испытывают страх быть обнаруженными, они никогда не будут отстаивать свои права перед работодателем. |
| Afraid that I'm scarring you... | Страх... непоправимо ранить тебя. |
| My partner was too afraid to come in here with me. | Мой напарник испугался ехать со мной. |
| Ben Salter wasn't afraid to stand up to me in court. | Бен Солтер не испугался выступить в суде. |
| You afraid of a little role play? | Испугался маленькой ролевой игры? |
| Are you afraid because I'm telling you to kill me while standing in front of you? | Испугался, что я сам прошу прикончить меня? |
| Afraid I'd chicken out? | Испугался, что я дам задний? |
| And I wasn't afraid until he followed me there. | И я не испугалась, пока он не последовал за мной. |
| Emiko, you're a good girl so not afraid. | Эмико, ты храбрая девочка, совсем не испугалась. |
| My country, Iceland, was not afraid to stand up and be counted on behalf of the people in the Baltic States almost 20 years ago, when Iceland was the first country to break the ice and recognize their independence. | Наша страна, Исландия, не испугалась выступить и оказать поддержку государствам Балтии почти 20 лет назад, когда Исландия стала первым государством, нарушившим молчание и признавшим их независимость. |
| Edward, I was so afraid. | Эдвард, я так испугалась. |
| I just stayed there Trying to breathe, Afraid to move, | И лежала неподвижно пытаясь вдохнуть, боясь пошевелиться, я испугалась, что сломала что-нибудь. |
| I'm standing here, afraid... | Я стою здесь, испуганный... |
| See, I was like you once, afraid, unsure, doin' stuff I shouldn't do like showing people pictures of little girls with their heads on fire. | Раньше я был такой, как вы: испуганный, неуверенный... совершающий плохие поступки, вроде распространения картинок с горящими девочками. |
| Hello Scared, too afraid again? | Привет Испуганный, снова боишься? |