| Nothing in the world is perfect, and I am afraid that the Disarmament Commission is no exception. | Ничто в мире не совершенно, и я боюсь, что Комиссия по разоружению не является исключением. |
| Afraid you won't find much. | Боюсь, много вы не найдёте. |
| I'm too afraid of losing you. | Я слишком боюсь тебя потерять. |
| Toby, I'm not afraid. | Тоби, я не боюсь. |
| And I'm just afraid that you, or we, may be losing sight may be losing sight of one of ZB's most valuable resources, the pledges. | И я только боюсь, что ты, или мы, можем потерять из виду одного из самых ценных ресурсов ЗБЗ, новички. |
| Well, unless, of course, you're afraid. | Ну, если, конечно, ты боишься. |
| If you're afraid I can just get Tsekub to come with me | Если ты боишься, тогда я могу просто взять с собой Тсекуба. |
| If they do have this intelligence, are you afraid of it? | Если у них есть этот разум, боишься ли ты его? |
| You're not afraid of us, are you? | Надеюсь, ты нас не боишься? |
| What are you so afraid of, Clark? | Чего ты так боишься? |
| He listens and he's not afraid to grow. | Он слушал и не боялся учиться. |
| It's 'cause I was always afraid I'd see weird stuff. | Потому что я всегда боялся, что буду видеть всякую странную дичь. |
| I've been afraid no one will carry on the family line... and that my art will die with me. | Я боялся, что у меня не будет наследника... и искусство мое пропадет без следа. |
| He wasn't afraid of making enemies. | Он не боялся наживать врагов. |
| Tom has never been afraid of anything. | Том никогда ничего не боялся. |
| Bloody well invented afraid of the dark. | Неожиданно понявший, что он боится темноты. |
| She's afraid she couldn't bear to come back here. | Она боится, что не сможет вернуться сюда. |
| Eudes is the only one who isn't afraid. | Единственный, кто не боится, это Эд. |
| Somebody's afraid of a little competition with the ladies? | Кое-кто боится конкуренции по части женского пола? |
| Long John Silver is not afraid of you finishing your copy of "Treasure Island." | Длинный Джон Силвер не боится того, что вы заканчиваете читать «Остров Сокровищ». |
| We stop being afraid, we crossed seas, continents. | Мы перестали бояться, мы пересекаем моря, континенты. |
| Romeo must've been so worried... loving Juliet, but afraid he might lose her. | Ромео должен был очень переживать, когда влюбился в Джульетту, и бояться потерять ее. |
| There are things in my past that have made me afraid but... I'm not afraid any more. | Есть кое-что в моем прошлом, что заставляло меня бояться но... я больше не боюсь. |
| She is far from being afraid of the Japanese police! | Если уж ей чего-то бояться, то отнюдь не японской полиции! |
| I heard that some kids are so afraid of getting picked for the Games that they'll actually try to get disqualified by injuring or maiming themselves. | Я слышала, что некоторые дети настолько бояться быть выбранными на Игры, что пытаются быть дисквалифицированными повреждая или калеча себя. |
| I was very afraid he might try some foolish act of bravery. | Я так боялась, что он попытается совершить какой-нибудь нелепый акт безрассудства. |
| I know, afraid of Ben and Catherine. | Я знаю, боялась Бена и Кэтрин. |
| I was so terribly afraid that two years might have made a difference. | Я ужасно боялась, что за 2 года всё переменится. |
| All my life I've been afraid of... people like you. | Всю жизнь я боялась людей... таких как ты. |
| Someone that she might've been afraid of? | Может о ком-то, кого она боялась? |
| People who aren't afraid to be different. | Людей, которые не боятся быть другими. |
| The parts that are locked down so deep, even they're afraid to see. | То, что так глубоко спрятано, что даже они сами боятся увидеть. |
| They haven't called me; They're afraid of what I'll say. | Они не вызовут меня; они боятся того, что я скажу. |
| Well, people are afraid of the dark. | Ну, люди боятся темноты. |
| If they're worried about her playing those games with guns... it's only because they're afraid she'll become a violent person | Может, не хотят, чтобы она играла в стрелялки, потому что боятся, что она станет жестоким человеком. |
| To think you are not afraid I very well know. | Рассуждать вы не боитесь, я это прекрасно знаю. |
| Julie said you're afraid of everything. | Джули сказала, что вы боитесь всего. |
| General, I know what you're afraid of, and it's not Chuck. | Генерал... Я знаю, чего вы боитесь, И это не Чак. |
| Aren't you afraid of her influence on Gigi? | Вы не боитесь ее влияния на Жижи? |
| Is it possible that you're afraid I'm not ready to give you my full attention today? | Возможно, вы боитесь, что я не готов уделить вам должное внимание сегодня? |
| And you should be really afraid, but not for the reasons why you think you should be. | И вам должно быть страшно, но не по тем причинам, по которым вы думаете. |
| And now you're afraid. | И теперь тебе страшно. |
| I'm not afraid anymore. | Мне больше не страшно. |
| I am so afraid that my life is living me... and soon will be over, and not a moment of it will have been my own. | Мне безумно страшно... жить, не принадлежа себе, и понимать, что жизнь коротка, и что ни секунды я уже не проживу так, как захочу. |
| I get even more frightened when I see how afraid you are, and... then I realize what it is. | Я пугаюсь еще сильнее, когда вижу, как тебе страшно. |
| They-they were all afraid of him, even the guards. | Они... Они все его боялись, даже охрана. |
| I wasn't much older, but everybody was already afraid of me. | Я был ненамного старше, но все меня уже боялись. |
| "We were even afraid to talk in front of our children", many of them told us. | «Мы даже боялись говорить в присутствии наших детей», - говорили нам многие из них. |
| Now it's changed so much, it's not even recognizable as the thing people used to be so afraid of. | Теперь все так изменилось, что и не скажешь, что раньше все этого так боялись. |
| International observers also report that in several instances police officers have themselves taken part in criminal acts, while in others perpetrated by members of the Croatian army, Croatian civilian police officers have been either unwilling or afraid to exercise their professional duties. | Международные наблюдатели также сообщают о том, что в ряде случаев сами полицейские принимали участие в преступных актах, а в других случаях, когда преступления совершались военнослужащими хорватской армии, хорватские гражданские полицейские либо не хотели, либо боялись выполнять свои служебные обязанности. |
| You're making me afraid there's something more to it. | Ты заставляешь меня опасаться, что здесь что-то нечисто. |
| While I'm not afraid... l don't feel completely welcome by everyone in the village. | И хоть мне и нечего опасаться... я понимаю, что не все здесь мне рады . |
| He was concerned that a part of the population might be ashamed or afraid to declare that they were indigenous, and asked what efforts the State party was making to ensure that their indigenous identity was more highly regarded. | Беспокоясь о том, что часть населения может стыдиться или опасаться заявления о своей принадлежности к коренному населению, он хотел бы узнать, какие меры принимаются государством-участником для обеспечения более благоприятного восприятия коренной идентичности. |
| You should be very afraid. | Вам следует сильно опасаться. |
| Morocco was not afraid of a referendum procedure; it had no need for recognition of its sovereignty over the Sahara, because it was acting within its rights, in the same way that Algeria had no need for anyone to recognize its sovereignty over Kabylia. | У Марокко нет причин опасаться процедуры референдума; нет никакой необходимости в том, чтобы его суверенитет над Сахарой получил признание, поскольку он принадлежит ему по праву, так же как и Алжиру нет необходимости в том, чтобы был признан его суверенитет над Кабилией. |
| Show the judges that we're not afraid to rebel. | Показать судьям, что мы не боимся быть дерзкими. |
| Instead of making better choices, we become overwhelmed by choice, sometimes even afraid of it. | Вместо того, чтобы выбрать лучшее, мы потрясены выбором, а иногда даже боимся его. |
| We're afraid this escapee is targeting everyone associated with his daughter. | Мы боимся, что этот беглый нападает на всех кто связан с его дочерью. |
| Can you tell him that we'll be picketing there and not afraid of arrest or police brutality. | Можешь сказать ему, что мы устроим там пикет и не боимся полиции и арестов. |
| We're all afraid, Frodo. | Мы все боимся, Фродо. |
| Suddenly I find myself terribly afraid of losing you. | Меня внезапно охватил безумный страх, что я вас утрачу. |
| The fear has chilled professional interaction so thousands of tragic errors occur because doctors are afraid to speak up: "Are you sure that's the right dosage?" | Страх тормозит профессиональное общение между медиками и тысячи трагических ошибок происходят оттого, что врач боится спросить вслух: "Вы уверены, что это правильная дозировка?" |
| My daughter is restless, panicked and afraid to go out, yet frustrated because she cannot see her friends. | Моя дочь не находит себе места, испытывает панический страх, боится выходить из дома и при этом крайне расстроена тем, что не может видеться со своими друзьями. |
| He uses fear and violence to control you because he's afraid that if you know the truth that you'll self-destruct, you'll turn on each other. | Он использует страх и насилие, чтобы контролировать вас. потому что боится, что если вы узнаете правду, что вы уничтожите себя и друг друга. |
| The exploitative working conditions and psychological violence, the control and domination of migrant domestic workers by their employers, and restrictions on their freedom of movement increase the workers' sense of isolation and powerlessness to such an extent that they are often afraid to leave their jobs. | Труд ТМДП в условиях злоупотреблений и психологического запугивания, контроля и давления со стороны работодателей, а также ограничений на свободу передвижения, способствуют развитию у ТМДП чувства неприкаянности и бессилия в такой мере, что женщины нередко начинают испытывать страх в связи с возможной потерей работы. |
| I believe he's afraid of Corky. | Мне кажется, он испугался Корки. |
| Were you afraid when they did it? | Ты испугался, когда они это сделали? |
| Afraid of what would happen to those people if they lost me - again. | Испугался того, что произойдет с ними, если они потеряют меня, снова. |
| You weren't afraid today? | Ты не испугался сегодня? |
| You were a Tight End, always to afraid of becoming a Wide Receiver? | Когда ты осознал себя, то очень испугался, что станешь изгоем. |
| I was just afraid that that one would kill you. | Я просто испугалась, что это испытание может тебя убить. |
| I was actually afraid that he would kill me. | Испугалась, что он меня убьет. |
| My country, Iceland, was not afraid to stand up and be counted on behalf of the people in the Baltic States almost 20 years ago, when Iceland was the first country to break the ice and recognize their independence. | Наша страна, Исландия, не испугалась выступить и оказать поддержку государствам Балтии почти 20 лет назад, когда Исландия стала первым государством, нарушившим молчание и признавшим их независимость. |
| What are you, afraid? | Ты что, испугалась? |
| I just stayed there Trying to breathe, Afraid to move, | И лежала неподвижно пытаясь вдохнуть, боясь пошевелиться, я испугалась, что сломала что-нибудь. |
| I'm standing here, afraid... | Я стою здесь, испуганный... |
| See, I was like you once, afraid, unsure, doin' stuff I shouldn't do like showing people pictures of little girls with their heads on fire. | Раньше я был такой, как вы: испуганный, неуверенный... совершающий плохие поступки, вроде распространения картинок с горящими девочками. |
| Hello Scared, too afraid again? | Привет Испуганный, снова боишься? |