Английский - русский
Перевод слова Afraid

Перевод afraid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Боюсь (примеров 1801)
No, I'm not afraid for you. Нет, я не за тебя боюсь.
If we do not succeed in maintaining that momentum, then I am afraid we will witness new stagnation and more disillusionment among the public. Если нам не удастся сохранить эту динамику, то, боюсь, мы станем свидетелями новой стагнации и еще большего разочарования среди населения.
I'm not afraid of you or your gun - And not just because I don't know what it is. Я не боюсь ни тебя, ни твоего пистолета... и не потому, что не знаю, что это.
I'm not afraid, Jim. Я не боюсь, Джим.
I'm not afraid of your gang. Я не боюсь вашей банды.
Больше примеров...
Боишься (примеров 1783)
You're afraid of heights and almost everything else probably. Ты боишься высоты и всего на свете.
You're so afraid of losing the people that you love that you push them away. Ты так боишься потерять людей, которых любишь, что постоянно отталкиваешь их.
You're afraid of things hiding under stairs? Ты боишься того, кто прячется под ступеньками?
You're not afraid of heights, are you, Jack? Ты ведь не боишься высоты, да?
Why are you so afraid to let me lead you? Ты боишься позволить вести тебя.
Больше примеров...
Боялся (примеров 469)
He slays the dragon, because he's not afraid of him. Убил дракона, потому что не боялся его.
That young boy grew into a man Who was not afraid to do what needed to be done. Мальчик вырос и стал мужчиной, который не боялся делать то, что требовалось сделать.
Then he must be made more afraid of us than we are of him. Надо, чтобы он нас боялся больше.
You're like that person on the Titanic who won't leave their room because they're afraid of being rude. Ты как тот человек на Титанике, который не хотел покидать каюту потому что боялся показаться невоспитанным.
He was very afraid, that if Raju failed, he'll again go and do a high jump! Он очень боялся, что Раджу провалится, снова пойдет и с чего-нибудь спрыгнет.
Больше примеров...
Боится (примеров 1274)
Not afraid of anyone, but afraid of his daughter. Никого не боится, а дочку боится.
And I understand being afraid, but this could save April's life. И я понимаю, что она боится, но это может спасти жизнь Эйприл.
She's afraid the king will die, who is her husband. Она боится, что король, ее муж, умрет.
Larissa is afraid... that if she moves in with you, she will lose everything that makes her life special. Ларисса боится... что если она съедется с тобой, она потеряет все, что делает ее жизнь особенной.
She's afraid to see him. Она боится его появления.
Больше примеров...
Бояться (примеров 342)
Thetrainingshowedme, youdonothavetobe afraid of technology. Обучение показало мне, что не надо бояться технологий
People were becoming afraid to leave their homes. Люди начинали бояться выходить из дома.
He rejoices with us, like the angel in the garden, and calls upon us to "be not afraid". Он радуется вместе с нами, как ангел в саду, и призывает нас "не бояться".
Many of you are afraid to talk about things that could bond you to strangers. Многие из вас бояться говорить о вещах Из-за которых вы стали чужими
I said stop being afraid. Я сказал, перестань бояться.
Больше примеров...
Боялась (примеров 367)
I know why Mona wasn't afraid to let me keep it. Я знаю, почему Мона не боялась доверить мне его.
Look, when you proposed, I was so afraid of losing you. Слушай, когда ты предложил, я так боялась потерять тебя.
I was so afraid of someone finding out what we did, of losing my freedom. Я так боялась, что кто-нибудь узнает о том, что мы сделали, боялась потерять свободу.
Afraid that they'd use it against me to take me off the X-Files so that I couldn't find Mulder. Боялась что они используют это против меня чтобы выгнать из "Секретных материалов" и что я не смогу найти Малдера.
If Poland were less unjustifiably afraid of its future, it would be less obsessed with a past that will not pass away. Если бы Польша меньше необоснованно боялась за своё будущее, она бы обращала меньше внимания на прошлое, которое не вернуть.
Больше примеров...
Боятся (примеров 856)
I know they're afraid of us. Я знаю, что они боятся нас.
Families of the victims are afraid to come forward to claim the bodies of their relatives. Семьи жертв боятся просить выдать им тела своих родственников.
Hold up, zombies aren't afraid of guns. Спокойно, зомби не боятся оружия.
You have people that are so afraid of you, they'd rather be on your side. Только люди, которые так тебя боятся, что не смеют выступить против.
All the men in this town are afraid to write the truth about her because they don't want to be labeled anti-feminist. Все мужчины в этом городе боятся написать правду о ней, из-за опасений быть обвинёнными в женоненавистничестве.
Больше примеров...
Боитесь (примеров 655)
You're afraid that if I die while you're still in here, you'll die, too. Вы боитесь, что если я умру пока вы тут, вы тоже умрете.
You're afraid of something. Ну, вы боитесь чего-то.
I know you're afraid... Я знаю, вы боитесь...
You are afraid of me, Вы меня теперь боитесь.
Afraid of the Count. Боитесь, что дядя будет зол?
Больше примеров...
Страшно (примеров 280)
A smoke screen means that he's afraid. Если он сбивает нас с толку, значит ему страшно.
I know you're afraid, but fear is a demon. Я знаю, что тебе страшно, но страх - это демон.
I remember being very afraid for that little boy. Помню, я страшно переживал за этого мальчика.
I am afraid to think what I have done. О том, что сделал я, мне страшно думать -
Fritz was with me - I wasn't afraid. мне не было страшно.
Больше примеров...
Боялись (примеров 159)
He had a thing for the girl and they were mightily afraid of him. Думаю, он что-то сделал с девушкой и они очень сильно его боялись.
We were all afraid it was a dream. Мы боялись, что это всего лишь сон.
This is what you're all afraid of. Это то, чего вы все боялись.
In countries throughout the Asia-Pacific region, hundreds of millions of people suffered from government policies they were either unable or afraid to challenge. Во многих странах Азиатско-Тихоокеанского региона сотни миллионов человек страдали от действий своих правительств, которым они либо не могли, либо боялись что-то противопоставить.
Or were you just afraid of your own son, (ЖЕН) Или вы просто боялись собственного сына,
Больше примеров...
Опасаться (примеров 9)
Being afraid that you won't make it back home. Опасаться, что можешь не вернуться домой.
You think you're afraid of the US military? Думаешь, тебе нужно опасаться военных?
He was concerned that a part of the population might be ashamed or afraid to declare that they were indigenous, and asked what efforts the State party was making to ensure that their indigenous identity was more highly regarded. Беспокоясь о том, что часть населения может стыдиться или опасаться заявления о своей принадлежности к коренному населению, он хотел бы узнать, какие меры принимаются государством-участником для обеспечения более благоприятного восприятия коренной идентичности.
You should be very afraid. Вам следует сильно опасаться.
Morocco was not afraid of a referendum procedure; it had no need for recognition of its sovereignty over the Sahara, because it was acting within its rights, in the same way that Algeria had no need for anyone to recognize its sovereignty over Kabylia. У Марокко нет причин опасаться процедуры референдума; нет никакой необходимости в том, чтобы его суверенитет над Сахарой получил признание, поскольку он принадлежит ему по праву, так же как и Алжиру нет необходимости в том, чтобы был признан его суверенитет над Кабилией.
Больше примеров...
Боимся (примеров 223)
And now we're afraid that she's become exactly what she loathed. А теперь мы боимся, что она стала в точности тем, что она ненавидела.
What we are most afraid of losing. На то, что боимся потерять больше всего.
Otherwise, we are afraid that the hard-won reforms of the past and present will not be sustained, and will still less be able to gain the social backing that alone can ensure the eventual transition to the second generation of reforms. Мы боимся, что иначе окажется невозможно продолжать завоеванные с таким трудом прошлые и нынешние реформы и что уж совсем невозможно будет получить ту социальную поддержку, без которой невозможно обеспечить переход к реформам "второго поколения".
We're in our own bed, we're married, and we're afraid of getting caught? Мы в нашей кровати, мы женаты и мы боимся, что нас поймают?
We're not afraid of anything any more. Мы больше ничего не боимся.
Больше примеров...
Страх (примеров 108)
Or makes them afraid to leave. Или придают им страх перед жизнью.
So the last thing I am is afraid. Так что "страх" это меньшее, что я испытываю.
You know my parents dedicated their lives to making me feel weak and afraid. Знаешь, мои родители посвятили свои жизни, чтобы почувствовать слабость и страх.
I've always been afraid! Я всегда чувствую страх!
But these two prominent, national membership organizations may succeed in dampening Islamic militancy where the government, afraid of waging the battle it must fight, has failed dismally. Однако эти крупнейшие мусульманские организации могут преуспеть в подавлении исламской воинственности там, где правительство, испытывая панический страх перед борьбой, которую оно должно вести, терпит серьезные поражения.
Больше примеров...
Испугался (примеров 99)
Ben Salter wasn't afraid to stand up to me in court. Бен Солтер не испугался выступить в суде.
I believe he's afraid of Corky. Мне кажется, он испугался Корки.
For a moment, I felt afraid. А я испугался... на минуту...
You weren't afraid, were you? Ты ж не испугался?
But the Bubble Gum Prince wasn't afraid. Но Принц Жвачки не испугался.
Больше примеров...
Испугалась (примеров 46)
I'm even afraid it went too well. Я даже испугалась, что слишком хорошо.
You were just afraid that I would kill you, and that's why you left me. Ты просто испугалась, что я тебя убью, и поэтому бросила меня.
I should have marched up and confronted them, but I was too afraid. Я должна была подойти исказать им, что они не правы. но я испугалась.
Or maybe she's afraid that he'll snitch on her like he did with Daniel Price. Или она испугалась, что он сдаст её, как он сдал Дэниела
Afraid that I might die before reading all these. Испугалась, что могу умереть до того, как прочту их все.
Больше примеров...
Испуганный (примеров 3)
I'm standing here, afraid... Я стою здесь, испуганный...
See, I was like you once, afraid, unsure, doin' stuff I shouldn't do like showing people pictures of little girls with their heads on fire. Раньше я был такой, как вы: испуганный, неуверенный... совершающий плохие поступки, вроде распространения картинок с горящими девочками.
Hello Scared, too afraid again? Привет Испуганный, снова боишься?
Больше примеров...