Английский - русский
Перевод слова Afraid

Перевод afraid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Боюсь (примеров 1801)
No afraid he would go to the end. Нет, боюсь, что он пойдёт до конца.
Well, I'm not afraid of this. Ну, я не боюсь этого.
I put it up there so I could understand it, so I could wrap my head around it, and now I get it and I'm not afraid. Я поместил её туда, чтобы понять её, чтобы разгадать её, и сейчас я всё понял и больше не боюсь.
Afraid I won't have time to answer them. Боюсь, у меня нет времени.
I'm not afraid of him. Я не боюсь его.
Больше примеров...
Боишься (примеров 1783)
You think he's repulsive and you're afraid. Ты думаешь, что он отвратителен и ты боишься.
You're afraid that you made up this other you, this better you. Ты боишься, что ты придумала эту другую себя, и она лучше.
This is about you being too afraid to stand up to your family! Главное здесь то, что ты слишком боишься идти против собственной семьи!
You know how when you're swinging on a rope swing across a stream and you're afraid to jump in, and then you just do? Знаешь, каково, когда ты качаешься на веревке над рекой, и боишься спрыгнуть, а потом просто прыгаешь?
Because you're afraid of flying. потому что боишься летать.
Больше примеров...
Боялся (примеров 469)
He slays the dragon, because he's not afraid of him. Убил дракона, потому что не боялся его.
I was already afraid that we have to return back to solfeggio А я уже боялся что нам надо возвращаться к сольфеджио
What I found didn't answer all my questions, but it confirmed what I'd been afraid of. То, что я нашел, не отвечало на все мои вопросы, и это подтверждало то, чего я боялся.
During the asylum procedure, C.A.R.M. explained that he had been afraid for the accountant and that he feared deportation if the officer thought him a criminal because he did not know the country's laws. В рамках разбирательства его ходатайства о предоставлении убежища К.А.Р.М. пояснил, что он боялся за бухгалтера и опасался, что его вышлют, если сотрудник иммиграционной службы сочтет его преступником, ибо он ничего не знал о национальном законодательстве.
I've always been afraid of you. Я вас всегда боялся.
Больше примеров...
Боится (примеров 1274)
Logan, he's afraid of him. Логан, он просто боится его.
He's afraid, just like you. Он боится, так же как и ты...
It's kind of nice to have someone not afraid of me. В какой-то степени даже мило, что есть кто-то, кто меня не боится.
He's afraid I'll make him see his own true self. Он боится, что я заставлю его увидеть, кто он такой.
But the person in the poem is afraid. А вот человек в стихотворении - боится. Он, возможно, не спал всю ночь.
Больше примеров...
Бояться (примеров 342)
Today you should not be of afraid of any emergency with the rented car. Сегодня Вы можете не бояться любого ЧП с прокатным автомобилем.
I don't understand being afraid to kill those people. Я не "понимаю", как можно бояться убивать этих людей.
So, can I stop being afraid of him now? Так теперь я могу прекратить бояться его?
Many of you are afraid to talk about things that could bond you to strangers. Многие из вас бояться говорить о вещах Из-за которых вы стали чужими
Help me be not afraid. Помоги мне не бояться.
Больше примеров...
Боялась (примеров 367)
You were so afraid of getting pregnant that you repressed the possibility of it. Ты так боялась забеременеть, что отрицала саму возможность.
Wasn't she afraid to go out like that alone? А она не боялась одна выходить в море?
Shiraito had been afraid, sure that he had forgotten her, Сираито боялась - не забыл ли он её.
For too long I have been afraid. Я слишком долго боялась.
She was so afraid her whole life that she'd end up being crazy like her mother. она боялась всю свою жизнь что будет такой же ненормальной/сумашедшей, как её мама
Больше примеров...
Боятся (примеров 856)
They're not afraid of us, and are planning something. Они не боятся нас и что-то замышляют.
Sometimes when people are silent it's because They're afraid of what they might say. Иногда люди молчат, потому что боятся того, что могут произнести.
Well, people are afraid of the dark. Ну, люди боятся темноты.
The people who are afraid of us. Люди, которые боятся нас.
Most everybody's afraid of not getting a job, or moving in with their parents, or student-loan payments looming. Многие боятся после выпуска не найти работу вернуться в дом родителей, роста процентов по кредитам.
Больше примеров...
Боитесь (примеров 655)
Are you afraid people will see us? Ты не боитесь, что нас увидят?
Why are you afraid of her, Trish? Почему Вы боитесь ее, Триш?
More likely you're afraid to see her as she really was! Гораздо вероятнее, что вы боитесь узнать, кем она была на самом деле.
That's what you're afraid of, isn't it? Вот, чего вы боитесь, не так ли?
Stable ambiguity is when you are too afraid to be alone but also not really willing to engage in intimacy-building. Стабильная неоднозначность означает, что вы слишком боитесь быть одни и в то же время не хотите вкладываться в близкие отношения.
Больше примеров...
Страшно (примеров 280)
I've been afraid every day since I was five. А мне было страшно каждый день с пятилетнего возраста.
So there I am, I'm looking down at my body and I'm not afraid. И вот я наверху, смотрю вниз на свое тело и мне не страшно.
But I'm too afraid to take the test. Но мне страшно провериться.
I was lonely and afraid. Мне было одиноко и страшно.
I am so afraid, Father. Отец, мне так страшно!
Больше примеров...
Боялись (примеров 159)
They were not afraid to risk their own lives for the lives and peace of others. И не боялись рисковать собой во имя жизни и покоя других.
And maybe if you weren't so afraid of it, if you just embraced it, you'd be able to do the same. И, возможно, если бы вы не боялись его, если бы вы распахнули ему свои объятия, то могли бы делать то же самое.
Were you afraid of this man? Вы боялись этого человека?
Weren't you afraid, yourself? Разве вы сами не боялись?
They were just afraid to... open their eyes and sail. Нет. Они просто боялись...
Больше примеров...
Опасаться (примеров 9)
Being afraid that you won't make it back home. Опасаться, что можешь не вернуться домой.
You're making me afraid there's something more to it. Ты заставляешь меня опасаться, что здесь что-то нечисто.
You think you're afraid of the US military? Думаешь, тебе нужно опасаться военных?
There's absolutely nothing to be... afraid of. Здесь совершенно нечего... опасаться.
Morocco was not afraid of a referendum procedure; it had no need for recognition of its sovereignty over the Sahara, because it was acting within its rights, in the same way that Algeria had no need for anyone to recognize its sovereignty over Kabylia. У Марокко нет причин опасаться процедуры референдума; нет никакой необходимости в том, чтобы его суверенитет над Сахарой получил признание, поскольку он принадлежит ему по праву, так же как и Алжиру нет необходимости в том, чтобы был признан его суверенитет над Кабилией.
Больше примеров...
Боимся (примеров 223)
We are no longer afraid of you and Michael. Мы больше не боимся тебя и Майкла.
You see, Mr. Darcy, we are not afraid of you. Видите, мистер Дарси, мы вас не боимся.
That which we are most afraid of... is what thrills us the most. То, чего мы больше всего боимся, более всего нас будоражит...
We're not afraid to die. Мы не боимся умереть.
We're not afraid of anything. Мы ничего не боимся.
Больше примеров...
Страх (примеров 108)
I know when a woman is afraid and pretending not to be. Знаю, когда женщина скрывает свой страх.
It were the roses the ones afraid То розы, их охватил страх.
"Whenever you're afraid of something, you go right at it, or it'll control you for the rest of your life." "Если ты чего-то боишься, разберись с этим, иначе этот страх будет контролировать тебя всю жизнь"
He implores her to accept his love and his wealth, but Maria is only afraid and repelled by Ghirei, who killed her beloved, her friends and her family. Он молит девушку принять его смиренную любовь и все богатства, которыми он владеет. Но Мария испытывает лишь страх и отвращение к Гирею, убившему ее любимого, родных и друзей.
Afraid that I'm scarring you... Страх... непоправимо ранить тебя.
Больше примеров...
Испугался (примеров 99)
Were you afraid when they did it? Ты испугался, когда они это сделали?
Or are you mad because you're afraid that you might lose me? Потому что испугался, что можешь потерять меня?
You don't need to go if you are afraid. Кто испугался, может уйти!
Afraid so, honey child. Испугался, так ребенок.
And Paul said he was never really afraid, because she was more curious about him than threatened. И Пол сказал, что на самом совсем не испугался.
Больше примеров...
Испугалась (примеров 46)
She saw the engagement photo in the paper and ran, afraid her identity had been compromised. Она увидела фото с помолвки в газете и убежала, испугалась, что её личность раскроют.
You were just afraid that I would kill you, and that's why you left me. Ты просто испугалась, что я тебя убью, и поэтому бросила меня.
Do you know why she was so afraid of you, then? Тогда ты знаешь, почему она так тебя испугалась?
My country, Iceland, was not afraid to stand up and be counted on behalf of the people in the Baltic States almost 20 years ago, when Iceland was the first country to break the ice and recognize their independence. Наша страна, Исландия, не испугалась выступить и оказать поддержку государствам Балтии почти 20 лет назад, когда Исландия стала первым государством, нарушившим молчание и признавшим их независимость.
When you suddenly appeared after being dead, I was like Eun Sung, feeling afraid and treating you badly. Когда ты внезапно воскрес из мертвых, я, так же как и Ын Сон, сначала была в шоке, потом испугалась.
Больше примеров...
Испуганный (примеров 3)
I'm standing here, afraid... Я стою здесь, испуганный...
See, I was like you once, afraid, unsure, doin' stuff I shouldn't do like showing people pictures of little girls with their heads on fire. Раньше я был такой, как вы: испуганный, неуверенный... совершающий плохие поступки, вроде распространения картинок с горящими девочками.
Hello Scared, too afraid again? Привет Испуганный, снова боишься?
Больше примеров...