Английский - русский
Перевод слова Afraid

Перевод afraid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Боюсь (примеров 1801)
But I am afraid it's not going to work. Но, боюсь, ничего не выйдет.
I'm... afraid he's unavailable. Боюсь... он не сможет оперировать.
With respect to Zimbabwe, I am afraid that President Mugabe's statements concerning Mr. Egeland's person and the United Nations family in general speak their own tragic language. Что касается Зимбабве, то я боюсь, что заявления президента Мугабе в отношении личности Эгеланна и семьи Организации Объединенных Наций в целом вносят свой трагический вклад.
l'm not afraid of anyone. Никого я не боюсь.
I'm not afraid. А я ничего не боюсь.
Больше примеров...
Боишься (примеров 1783)
You're afraid of heights and almost everything else probably. Ты боишься высоты и всего на свете.
Are you afraid I don't like you? Боишься, что я тебя не полюблю?
You're not afraid of anything, are you? Ты совсем ничего не боишься, правда?
You want to rescue the others, but you're afraid if you tell us, they might get killed? Ты хочешь спасти остальных, но боишься, что если скажешь нам, то их могут убить?
No, you're just afraid that Skeet doesn't look like what you thought you were looking for. Но ты боишься, что Скит, это не тот, кого ты ищешь.
Больше примеров...
Боялся (примеров 469)
I was always afraid of the squid and the whale fighting. Я всегда боялся битвы спрута и кита.
That's what I was always afraid of... Вот чего я все время боялся.
His eyes would go dead... and he'd start walking forward real slow... hands at his sides, like he wasn't afraid of anything. Его глаза становились пустыми и он очень медленно двигался вперед руки по сторонам, будто он ничего не боялся.
He was not at all afraid to be killed in nasty ways Он не боялся быть убитым мерзкими способами
Was now very afraid of rose kemper. теперь очень боялся Роуз Кемпер.
Больше примеров...
Боится (примеров 1274)
He said she's afraid of herself. Он сказал, что она боится саму себя.
The state white from the present-day day, that he/it... that he/it is afraid! С сегодняшнего дня государство знает, Что оно... что оно боится!
She's bright, spirited, more afraid than she likes to show, knows her own mind. Она умна, энергична, боится больше, чем хочет показать, знает, чего хочет.
She is very afraid of the dark. Она очень боится темноты.
She's afraid of the orphanage. Она боится работного дома.
Больше примеров...
Бояться (примеров 342)
And you made me afraid of that! И ты заставил меня бояться этого.
How can we really sink our teeth into your story if we're afraid to get our hands even a little dirty? Как же погрузиться в твою историю, если бояться даже немного испачкать руки?
People buy cards 'cause they can't say how they feel, or they're afraid to. Люди покупают их, потому что не знают как сказать, или бояться сказать.
You make me afraid of myself. Я начинаю бояться самого себя.
That you should be as afraid of him as I am. Что вам тоже стоит его бояться.
Больше примеров...
Боялась (примеров 367)
I was so afraid of what they would think. Я так боялась того, что они могли подумать.
I just wanted to try some of the things that I've always been afraid to eat. Я всего лишь хотела попробовать некоторые блюда, которые всегда боялась есть.
I've always been afraid day it would be you. Я всегда боялась, что однажды и ты вернешься за этим.
You haven't been afraid until now. Ты никогда до сих пор не боялась.
And this thing that you've been afraid of forever, someone thinking ill of you, it is... То, что ты всегда боялась - что о тебе плохо подумают -
Больше примеров...
Боятся (примеров 856)
They're afraid they'll give up real information. Они боятся, что они сдадут настоящую информацию.
Why are our friends afraid even to speak, let alone act? Почему же наши друзья боятся даже слов, не говоря уж о действиях?
Often people run from it because they are afraid that it will expose sin, but it is only trying to keep them from danger. Часто люди бегут от него, потому что они боятся, что это разоблачит их грех, но это только попытка сохранить их от опасности.
They are afraid for their image. Они боятся за свою репутацию.
Afraid to talk to me. Боятся разговаривать со мной.
Больше примеров...
Боитесь (примеров 655)
You're afraid the Ancients will take the device away from us before we can use it. Вы боитесь, что Древние отберут устройство у нас прежде, чем мы используем его.
You're not afraid of getting sick, baby? Вы не боитесь заболеть, ребенок?
Dinah, you can tell me whatever it is you are afraid of. Дайна, вы можете рассказать мне обо всем, чего вы боитесь.
"Ladies," she asked, "are you afraid?" "Дамы",- спросила она, - "вы боитесь?"
Afraid for the Creature, Doctor? Боитесь за Существо, Доктор?
Больше примеров...
Страшно (примеров 280)
Well, they delay because they're afraid. Они не торопятся, потому что им страшно.
I know that you're afraid. Я знаю, что вам страшно.
I thought I could do it, but I'm too afraid. Я думала, что смогу это сделать, но мне слишком страшно.
When our world is turned upside down, when we are afraid - Когда наш мир перевернется, когда нам будет страшно -
He's afraid of the darkness. ≈му страшно в темноте.
Больше примеров...
Боялись (примеров 159)
Were you afraid that Calista might find them? Вы боялись, что Калиста может их найти?
Shadows - whatever they're afraid of - it's nowhere to be seen, which means it's everywhere. Теней - или чего бы они не боялись - нигде не видно, а это значит, что источник страха везде.
Winters concluded that in today's army, Speirs would have been court-martialed and charged with atrocities, but at the time officers like Speirs were too valuable because they were not afraid to engage the enemy. Винтерс пришел к выводу, что в сегодняшней армии Спирс был бы обвинен Военным трибуналом в зверствах, но в то время офицеры вроде Спирса были слишком ценными, потому что они не боялись нападать на врага.
Because you're afraid that if you die There'd be on one to care for your son? Боялись, если умрёте, то некому будет заботиться о вашем сыне?
They weren't afraid of Alonzo. Они не боялись Алонзо.
Больше примеров...
Опасаться (примеров 9)
Being afraid that you won't make it back home. Опасаться, что можешь не вернуться домой.
You're making me afraid there's something more to it. Ты заставляешь меня опасаться, что здесь что-то нечисто.
You think you're afraid of the US military? Думаешь, тебе нужно опасаться военных?
There's absolutely nothing to be... afraid of. Здесь совершенно нечего... опасаться.
Morocco was not afraid of a referendum procedure; it had no need for recognition of its sovereignty over the Sahara, because it was acting within its rights, in the same way that Algeria had no need for anyone to recognize its sovereignty over Kabylia. У Марокко нет причин опасаться процедуры референдума; нет никакой необходимости в том, чтобы его суверенитет над Сахарой получил признание, поскольку он принадлежит ему по праву, так же как и Алжиру нет необходимости в том, чтобы был признан его суверенитет над Кабилией.
Больше примеров...
Боимся (примеров 223)
We're both afraid of commitment, but, the fact is, we also can't live without each other. Мы оба боимся обязательств, но также мы не можем жить друг без друга.
Well, we all have dreams, even if we're afraid that if we say them out loud, they might become less real. Ну, у нас у всех есть мечты, даже если мы и боимся, что если скажем их вслух, то они не сбудутся.
He is that thing we are afraid of, that thing that stops us from becoming what we know we can become. Он то, чего мы боимся, то, что не даёт нам стать теми, кем мы можем стать.
We are so afraid to say anything. Мы так боимся сказать что-либо.
It's a process, and sometimes it works and sometimes it doesn't, but the idea that we should not allow science to do its job because we're afraid, is really very deadening, and it's preventing millions of people from prospering. Это процесс, и иногда он работает, а иногда - нет, но мысль, что мы должны запретить науке заниматься своим делом, потому что мы боимся, просто ужасна, и это не даёт миллионам людей жить лучше.
Больше примеров...
Страх (примеров 108)
People are afraid, it's normal. У людей есть страх, это нормально.
The new provisions of law also improve the security of prisoners who are afraid of being living together with other prisoners. Новые положения закона также повышают безопасность заключенных, которые испытывают страх перед другими заключенными.
I don't have to take this stuff about being afraid. Ёй, € не об€зан слушать эти бредни про страх.
Afraid of not knowing how to begin life all over again Страх незнания того, как начать новую жизнь.
Being afraid of realtors is an irrational fear. Ѕо€тьс€ агентов по недвижимости - это иррациональный страх.
Больше примеров...
Испугался (примеров 99)
I was so knocked over by you I got afraid. Ты сразила меня наповал,... и я испугался.
I knew my Uncle wasn't afraid of that dragon! Я знала, что мой дядя не испугался дракона.
Then, under extraordinary torture, he became afraid, and when they broke my legs, he left me and I confessed. Затем, под невероятной пыткой, он испугался, и когда мне сломали ноги, он оставил меня, и я созналась.
You weren't afraid, were you? Ты ж не испугался?
You're not afraid of the Japanese judo? Ты не испугался японского дзю-до?
Больше примеров...
Испугалась (примеров 46)
The witness became afraid and wanted to flee, but was prevented from leaving by the security guard. Свидетельница испугалась и хотела убежать, однако ей не дал это сделать охранник.
The author became afraid that the accused was reaching for his gun. Автор испугалась, что обвиняемый схватит свой пистолет.
Do you know why she was so afraid of you, then? Тогда ты знаешь, почему она так тебя испугалась?
Or maybe she's afraid that he'll snitch on her like he did with Daniel Price. Или она испугалась, что он сдаст её, как он сдал Дэниела
When you suddenly appeared after being dead, I was like Eun Sung, feeling afraid and treating you badly. Когда ты внезапно воскрес из мертвых, я, так же как и Ын Сон, сначала была в шоке, потом испугалась.
Больше примеров...
Испуганный (примеров 3)
I'm standing here, afraid... Я стою здесь, испуганный...
See, I was like you once, afraid, unsure, doin' stuff I shouldn't do like showing people pictures of little girls with their heads on fire. Раньше я был такой, как вы: испуганный, неуверенный... совершающий плохие поступки, вроде распространения картинок с горящими девочками.
Hello Scared, too afraid again? Привет Испуганный, снова боишься?
Больше примеров...