Английский - русский
Перевод слова Afraid

Перевод afraid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Боюсь (примеров 1801)
I am afraid this will not help the Tribunal in its work. Боюсь, что это никак не поможет Трибуналу в его работе.
I was also afraid to go,... but now they let me go, and I'm even stronger. Я тоже боялся идти, но теперь меня отпустили, и я еще сильней боюсь.
Afraid I can't help you. Боюсь, я ничем не смогу помочь.
That's why I'm not afraid. Именно поэтому я не боюсь.
I guess I'm just afraid. Кажется, я просто боюсь.
Больше примеров...
Боишься (примеров 1783)
Still afraid someone might see us together? Все еще боишься, что кто-то может нас увидеть вместе?
I'm saying I'm glad you're not afraid to be a cultured weirdo. Я говорю, что рад, что ты не боишься быть культурным чудаком.
Why are you so afraid of a man from this one? Так, почему ты так боишься человека из этой секты?
You're afraid of to face Doakes? Боишься встретиться с Доаксом?
You afraid of dtartling the fidh? Боишься расстаться с рыбами?
Больше примеров...
Боялся (примеров 469)
Is that what you're afraid of? Это то, чего ты боялся?
You know it's funny, I was never afraid of heights until right now. Никогда не боялся высоты, а теперь...
I think Mr. Monk has been afraid of so many things For so many years, he's afraid of not being afraid. мистер Монк боялся стольких вещей на протяжении стольких лет, что теперь боится не бояться.
Afraid something had happened to Yaeko, Because I love her. Я боялся, что что-то случилось с Яйко, потому что я люблю ее
I took my camera and started taking photographs of my house, feverishly, as if afraid that it will run away from me... In a couple hours I made, without thinking, about three hundred pictures. Я взял фотоаппарат и лихорадочно стал снимать свой дом, словно боялся, что он от меня убежит... За пару часов я сделал, ни о чем не думая, сотни три снимков.
Больше примеров...
Боится (примеров 1274)
Something tells me your friend over there is very afraid... Мне кажется, твоя подруга чего-то очень сильно боится.
So we're going to the one place in hell where even the devil is afraid to go. Так мы спустимся в какое-то место в аду, куда боится идти сам дьявол.
Tehran is afraid of regional and international isolation. Тегеран боится региональной и международной изоляции.
It's a good thing he's still afraid of the dark. Вам повезло, что он боится темноты и спит с открытой дверью.
Right, but it could be, like, a maintenance worker or a caddie, someone who's afraid to lose their job for speaking up. Это так, но это мог быть хозяйственник или разнорабочий, который боится потерять работу, сказав лишнее.
Больше примеров...
Бояться (примеров 342)
Afraid? You don't even know what afraid is. Вы даже не знаете, как можно по-настоящему бояться!
You want me to intimidate him into not being afraid? Хочешь, чтобы я начал угрожать ему, чтобы он перестал меня бояться?
Why afraid of you? Из-за чего мне тебя бояться?
Sometimes the teachers are afraid of the pupils. Иногда учителя бояться своих учеников.
Right in front of you, you're afraid seeing the deeper meaning penetrate your inner most thoughts Он прямо перед Вами, вы должны не бояться и смотреть на него с разных точек зрения.
Больше примеров...
Боялась (примеров 367)
All my life I've been afraid of... people like you. Всю жизнь я боялась людей... таких как ты.
You and your mom should be put in jail.' I've never been afraid to tell Aboody anything. Вас с матерью надо посадить в тюрьму. » Я никогда не боялась говорить что-либо Абуди.
She was probably too afraid to come back! Скорее всего, она просто боялась вернуться!
Due to fear of retaliation, she had not reported the case to the police and was even afraid to walk the streets. Опасаясь мести, она не сообщила об этом полиции и боялась даже показаться на улице.
Because I didn't think you'd understand and I was too afraid to find out. Потому что не думала, что ты поймёшь, и я боялась проверять.
Больше примеров...
Боятся (примеров 856)
Everyone is afraid of China, which remains relatively peaceable, but no longer bothers to conceal its growing military capacity. Все боятся Китая, который остается относительно мирным, однако больше не заботится о том, чтобы скрывать свою растущую военную мощь.
Indeed, if Spanish savers become truly afraid of redenomination risk in the interim, the OMT will not matter: they will just take their cash and deposit it as quickly as possible in, say, a German bank. Действительно, если испанские вкладчики начнут по-настоящему боятся риска реденоминации в промежуточный период, программа ПДО не будет иметь значения: они просто возьмут свои деньги и разместят их как можно быстрее, скажем, в немецком банке.
Afraid of what's to come. Боятся того, что должно случиться.
Lizards are afraid of fire! Все ящерицы боятся огня!
It must be some pure souls that are afraid of new blood in the system. Это несколько чистоплюев, которые боятся новых веяний.
Больше примеров...
Боитесь (примеров 655)
And you make jokes because you're afraid to take anything seriously. И вы шутите, потому что боитесь относиться к чему-либо серьезно.
Aren't you afraid of her influence on Gigi? Вы не боитесь ее влияния на Жижи?
Unlike you, who's just pretending to because you're afraid that that CPR couple will steal me away. В отличии от вас, когда вы только притворяетесь, что слушаете, потому что боитесь, что эта пара с курсов уведёт меня.
What is it you're afraid we might find? Вы что, боитесь, что мы что-то найдём?
Who are you afraid of, ben? Бен, кого вы боитесь?
Больше примеров...
Страшно (примеров 280)
I'm suddenly afraid, Doctor. О, мне вдруг стало страшно, доктор.
Beautiful, just go into it afraid. Прекрасный, только в него зайти страшно.
I'm not afraid to show you who I really am. И мне не страшно показать тебе, кто я такая на самом деле.
Na Rim, were you very afraid? На Рим, тебе было очень страшно?
I am the Doctor... and I am afraid! Я Доктор... и мне страшно!
Больше примеров...
Боялись (примеров 159)
Cardassians have never been afraid of war, a fact we've proven over these past two years. Карадассиане никогда не боялись войны, фактически мы доказали это за последние два года.
Were you afraid I wouldn't? Вы боялись, что не вернусь?
They weren't afraid of nothing. И они ничего не боялись.
Are you ever afraid of Scott? Вы когда-нибудь боялись Скотта?
Even the Spaniard was so prodigiously afraid of him. Даже испанцы ужасно его боялись
Больше примеров...
Опасаться (примеров 9)
Being afraid that you won't make it back home. Опасаться, что можешь не вернуться домой.
You think you're afraid of the US military? Думаешь, тебе нужно опасаться военных?
While I'm not afraid... l don't feel completely welcome by everyone in the village. И хоть мне и нечего опасаться... я понимаю, что не все здесь мне рады .
He was concerned that a part of the population might be ashamed or afraid to declare that they were indigenous, and asked what efforts the State party was making to ensure that their indigenous identity was more highly regarded. Беспокоясь о том, что часть населения может стыдиться или опасаться заявления о своей принадлежности к коренному населению, он хотел бы узнать, какие меры принимаются государством-участником для обеспечения более благоприятного восприятия коренной идентичности.
You should be very afraid. Вам следует сильно опасаться.
Больше примеров...
Боимся (примеров 223)
We're so afraid of letting each other down that-that all there is in our home is fear. Мы так боимся друг друга подвести, что постоянно живём в страхе.
Therefore, our actions speak louder than our words, in terms of not being afraid of international law, but rather of honouring, respecting and cooperating with it. Поэтому наши действия лучше, чем наши слова, говорят о том, что мы не только не боимся международного права, но и относимся к нему с почтением и уважением и действуем в духе сотрудничества.
That's why we're afraid. Именно поэтому мы боимся.
We're not afraid of physical activity. Мы не боимся физической нагрузки.
We're afraid, they're not. Мы боимся, они нет.
Больше примеров...
Страх (примеров 108)
I can see and hear better afraid. Я видел и слышал куда больший страх.
Well... it seems like you and I are not the only ones afraid. Что ж... похоже, страх не чужд не только нам с вами.
Shame is lying and being afraid. В любви нет стыда Стыд - это ложь и страх
Not allergic Sean, afraid. Нет. Не аллергия, Шон. Панический страх.
I know you're afraid, but fear is a demon. Я знаю, что тебе страшно, но страх - это демон.
Больше примеров...
Испугался (примеров 99)
Not afraid, but taking precautions. Не испугался, а принял меры предосторожности.
You weren't afraid of her. Ты ее не испугался.
You're not afraid of the Japanese judo? Ты не испугался японского дзю-до?
I think he's afraid. Мне кажется он испугался.
And Paul said he was never really afraid, because she was more curious about him than threatened. И Пол сказал, что на самом совсем не испугался.
Больше примеров...
Испугалась (примеров 46)
I'm not afraid in the least bit. А я нисколько и не испугалась.
And she isn't afraid of reptiles. И она не испугалась моей черепашки.
The author became afraid that the accused was reaching for his gun. Автор испугалась, что обвиняемый схватит свой пистолет.
Edward, I was so afraid. Эдвард, я так испугалась.
Mary's afraid of the risks. Мэри испугалась возможного риска.
Больше примеров...
Испуганный (примеров 3)
I'm standing here, afraid... Я стою здесь, испуганный...
See, I was like you once, afraid, unsure, doin' stuff I shouldn't do like showing people pictures of little girls with their heads on fire. Раньше я был такой, как вы: испуганный, неуверенный... совершающий плохие поступки, вроде распространения картинок с горящими девочками.
Hello Scared, too afraid again? Привет Испуганный, снова боишься?
Больше примеров...