| So you're afraid Alan is going to fall into an elevator shaft? | Значит, ты боишься, что Алан упадёт в шахту лифта? |
| Aren't you the tiniest bit afraid that he might come for you? | Ты совсем не боишься, что он может прийти за тобой? |
| I guess there's nothing you're afraid of? | Ты, наверное, ничего не боишься. |
| Aren't you afraid the best years of our lives are passing us by? | Ты не боишься, что лучшие годы нашей жизни проходят мимо? |
| You afraid the bad guys are going to see you hanging around your own son? | Боишься, что плохие парни засекут, как ты разгуливаешь со своим сыном? |
| Look, I know you're afraid I might take advantage of her because we saved her life, but it's not like that. | Слушай, я понимаю, что ты боишься, что я воспользовался тем, что мы спасли ей жизнь, но всё совсем не так. |
| I think you want to go out with me again, and you came to me with this because you're afraid to say it to me. | Тебе захотелось еще раз меня увидеть, но ты боишься в этом признаться, поэтому придумала это дело. |
| Are you that afraid of what my sister might have to say to your brother? | Ты боишься, что моя сестра может сказать что-то твоему брату? |
| And you won't listen to your wife because you're afraid of what you'll hear. | И ты не будешь слышать жену, потому что боишься того, что услышишь. |
| You're just afraid you'll get a wrinkle from smiling. | Ты просто боишься, что если ты улыбнешься, то получишь морщинку! |
| You would like nothing more than to curl up in bed and cry, but you're afraid if you start crying, you'll never stop. | Ты бы хотела свернуться калачиком в постели и плакать, но боишься, что если начнешь плакать, то никогда уже не остановишься. |
| You're almost there and you're afraid you won't make it. | Ты почти добралась, но боишься, что не успеешь. |
| You're afraid if you answer, you'll get hurt? | Боишься, что если ответишь, я сделаю тебе больно, а? |
| What the hell are you afraid of? | Чего ты, черт возьми, боишься? |
| You're afraid I'll get you fired again? | Боишься опять потерять из-за меня работу? |
| What is it that you are afraid of, Mr. Green? | Так чего же ты боишься, мистер Грин? |
| you afraid being caught for saling fake goods on the s | Ты боишься, что тебя поймают на продаже подделок |
| You're telling me that you're afraid of the garbage disposal in your mother's kitchen? | Ты толкуешь о том, как боишься, что мусор захватывает кухню твоей матери? |
| You afraid that they'll get all the front pages now? | Боишься, что теперь они попадут на первые полосы? |
| You're not afraid of anyone, are you, shape-shifter? | Ты никого не боишься, а, метаморф? |
| I know there are things that you think about me that you're afraid to say. | Я знаю, что ты обо мне думаешь и боишься сказать. |
| You're not even afraid, not ever fazed, for that matter. | Ты даже не боишься даже не тревожишься, если на то пошло. |
| That's why you won't give us those tapes... because you're afraid of what we might find. | Поэтому ты не даёшь нам эти записи, потому что ты боишься того, что мы найдем. |
| You're not afraid of being seen with me? | Не боишься что тебя увидят со мной? |
| Maybe what you're afraid of is what you don't know. | Может, то, чего ты боишься, это то, что тебе не знакомо. |