Английский - русский
Перевод слова Afraid
Вариант перевода Боишься

Примеры в контексте "Afraid - Боишься"

Примеры: Afraid - Боишься
You're afraid of people not wanting you, afraid of people leaving you, so you pick people who it'll never work with so that that's the outcome. Ты боишься, что никому не нужна, боишься, что тебя бросят, поэтому выбираешь тех, кто тебе не подходит, и вот результат.
You're afraid to operate again, and you're afraid to love. Ты боишься оперировать, ты боишься любить. Да, надо отсюда валить.
You're afraid to have what you want because you're afraid you're going to lose it. Ты боишься получить то, что хочешь, потому что боишься это потерять.
Well, I might be almost as much afraid to visit you as you're afraid to visit me. Тогда я бы так же боялась прийти к тебе, как ты боишься прийти ко мне.
You know, those strange creatures that you're afraid to talk to? I'm not afraid. Понимаешь, странные существа, с которыми ты боишься говорить?
You're only saying that because you're afraid I'll steal your money. Ты это говоришь потому, что боишься, что я украду твои деньги.
Well, you're afraid You're about to have your heart broken by him. И ты боишься, как бы он не разбил твоё сердечко.
And now you're not afraid? А сейчас не боишься, да?
What are you really afraid of? Чего ты на самом деле боишься?
Are you afraid to be seen with me? Боишься, что нас увидят вместе?
Who are you afraid of, Harold? Кого ты так боишься, Гарольд?
You're not afraid I might use this on you? Не боишься, что я могу использовать его против тебя?
And you're afraid if people know about that part of you, they'll see you differently. И ты боишься, что если люди узнают о той внутренней части тебя... ни будут относиться к тебе по-другому.
Are you afraid I don't like you? Боишься, что я тебя не полюблю?
Aren't you afraid I'll embarrass you? Ты не боишься, что я поставлю тебя в неловкое положение?
Are you afraid he'll hurt you? Ты боишься, что он причинит тебе вред?
You're crazy about her, but you're afraid to do anything. Ты с ума по той дамочке сходишь но боишься хоть что-то предпринять.
And why are you so afraid of making a mistake? А почему ты так боишься ошибиться?
You're not afraid of a little action, are you? Ты же не боишься чуток побороться?
Are you afraid that the "terroni" steal it? Боишься, что южане его украдут?
You take plane... no afraid? Ты берешь самолет... ты не боишься?
Surely you're not afraid of the dark? Серьезно, ты же не боишься темноты?
You're doing this because you're afraid of losing lewis. Ты делаешь это потому, что боишься потерять Люиса?
You're afraid to look down, aren't you? Ты боишься посмотреть вниз, правда?
Or you're afraid we got mixed signals? Или ты боишься, что мы получили смешанные сигналы?