| The only time you're afraid is when you're happy. | Ты боишься только тогда, когда ты счастлив. |
| You are afraid you're going to be left alone. | Ты боишься того, что останешься один. |
| But I spent enough time with you to know you're afraid of me. | Но я провела достаточно времени с тобой и знаю что ты боишься меня. |
| I think you're just afraid to admit that you enjoy killing. | Я думаю, ты просто боишься признать, что тебе нравится убивать. |
| You're afraid of them... for good reason. | Ты их боишься... не напрасно. |
| No, but you're afraid of something... | Нет, но ты боишься чего-то... |
| Maybe you're afraid she'll see the real you in there. | Может, боишься, что она увидит настоящего тебя. |
| But the truth is, you're just afraid to connect. | Но правда в том, что ты боишься сближаться. |
| You afraid Boyd can't handle himself? | Боишься, Бойд не сможет за себя постоять? |
| You're afraid the world isn't ready for your taboo love. | Ты боишься, что мир еще не готов к вашей запретной любви. |
| You're afraid I'll tell your secret. | Ведь ты боишься за свой секрет. |
| Cool Craig, what are you afraid of? | Ну же, Крутой Крейг, чего ты боишься? |
| Tell me the thing that you are afraid of. | Расскажи о том, чего боишься. |
| No, but you are afraid of peter. | Нет, но ты боишься Питера. |
| And you're afraid he'd hate you forever. | И ты боишься потерять его навсегда. |
| I think you're afraid that embracing your humanity will make you weak, less than perfect. | Думаю, ты боишься, что признание твоей человечности сделает тебя слабой, менее идеальной. |
| It's not my fault you're afraid of intimacy, Carl. | Я не виноват, что ты боишься близости, Карл. |
| You're still afraid to cross that line. | Ты все еще боишься пересечь эту черту. |
| Or are you afraid you'd actually have to spend time with our child. | Или ты боишься, что придется провести время с нашим ребенком. |
| Use what you're afraid to show. | Используй то, что ты боишься показать. |
| It's only because you're afraid. | Это только потому, что ты боишься. |
| You're afraid of those spirits and what they might do to your grams. | Ты боишься этих духов и того что они могут сделать с твоей бабушкой. |
| You may be too afraid to make it, but let's be honest. | Может, ты боишься сделать это, но давай будем честными. |
| You're just afraid of what it will stir up. | Ты просто боишься, что тебя это хорошенько встряхнет. |
| Date like you're afraid to die alone. | Встречайся, словно боишься умереть одиноким. |