Английский - русский
Перевод слова Afraid
Вариант перевода Боишься

Примеры в контексте "Afraid - Боишься"

Примеры: Afraid - Боишься
You're just afraid of losing to a little boy! Это ты боишься проиграть маленькому мальчику!
Are you afraid vampirism makes you less astute? Ты боишься что вампиризм сделает тебя менее проницательным?
So you afraid Casey will say no? И ты боишься, что Кейси откажется?
What, you're afraid of what she'll do... Чего ты боишься, что она может сделать... или я?
This is about your relationship with Alex and how you're afraid to stand up to him. Дело в твоих отношениях с Алексом, и в том, как ты боишься отказать ему.
Are you afraid to kiss me, Jack? Ты боишься поцеловать меня, Джек?
I mean, you're not afraid of anything. всмысле, ты же ничего не боишься.
Are not you afraid that the fairy you appear? Ты не боишься, что фея может появиться?
Telling me you're afraid of this little guy? Хочешь сказать, ты боишься этого шкета?
So what makes you afraid that he'll do something? Так почему ты боишься, что он это сделает?
You're afraid of trying new things, right? Ты боишься пробовать что-то новое, ещё неизведанное, да?
You're afraid I'm just going to leave and never see you again. Ты боишься, что я просто оставлю тебя и ты больше никогда меня не увидишь.
You're afraid he catches you? Боишься, что он тебя схватит?
Aren't you afraid of ladies who can fight? Не боишься дамочки, которая умеет драться?
I'm not afraid of the truth. Ты что, боишься нам сказать?
You let him walk out of here like this, and they'll know you're not afraid. Ты выпустишь его отсюда в таком виде, и они поймут, что ты не боишься.
You still afraid of the dark? Ты до сих пор боишься темноты?
Aren't you afraid of getting food on it? А ты не боишься испачкать его едой?
Why, because you're afraid of what other people might think? Почему, потому что ты боишься того, что скажут другие люди?
What is it that you are so afraid of? Что такое, чего ты так боишься?
Are you afraid of me or just disgusted by my presence? Ты меня боишься, или тебе отвратительно мое присутствие?
You're so afraid if you change, you'll lose what makes you special. Ты так боишься, что если изменишься, потеряешь то, что делает тебя особенным.
Then why are you afraid to let me prove it? Тогда почему ты боишься того, что я докажу тебе это?
That's why you're not afraid to show your feelings, Rose, your passion, your anger. Вот почему ты не боишься проявлять свои чувства, Роза, свою страсть, свой гнев.
Okay, so you're afraid of her? О'кей, значит ты ее боишься?