| You're just afraid of losing to a little boy! | Это ты боишься проиграть маленькому мальчику! |
| Are you afraid vampirism makes you less astute? | Ты боишься что вампиризм сделает тебя менее проницательным? |
| So you afraid Casey will say no? | И ты боишься, что Кейси откажется? |
| What, you're afraid of what she'll do... | Чего ты боишься, что она может сделать... или я? |
| This is about your relationship with Alex and how you're afraid to stand up to him. | Дело в твоих отношениях с Алексом, и в том, как ты боишься отказать ему. |
| Are you afraid to kiss me, Jack? | Ты боишься поцеловать меня, Джек? |
| I mean, you're not afraid of anything. | всмысле, ты же ничего не боишься. |
| Are not you afraid that the fairy you appear? | Ты не боишься, что фея может появиться? |
| Telling me you're afraid of this little guy? | Хочешь сказать, ты боишься этого шкета? |
| So what makes you afraid that he'll do something? | Так почему ты боишься, что он это сделает? |
| You're afraid of trying new things, right? | Ты боишься пробовать что-то новое, ещё неизведанное, да? |
| You're afraid I'm just going to leave and never see you again. | Ты боишься, что я просто оставлю тебя и ты больше никогда меня не увидишь. |
| You're afraid he catches you? | Боишься, что он тебя схватит? |
| Aren't you afraid of ladies who can fight? | Не боишься дамочки, которая умеет драться? |
| I'm not afraid of the truth. | Ты что, боишься нам сказать? |
| You let him walk out of here like this, and they'll know you're not afraid. | Ты выпустишь его отсюда в таком виде, и они поймут, что ты не боишься. |
| You still afraid of the dark? | Ты до сих пор боишься темноты? |
| Aren't you afraid of getting food on it? | А ты не боишься испачкать его едой? |
| Why, because you're afraid of what other people might think? | Почему, потому что ты боишься того, что скажут другие люди? |
| What is it that you are so afraid of? | Что такое, чего ты так боишься? |
| Are you afraid of me or just disgusted by my presence? | Ты меня боишься, или тебе отвратительно мое присутствие? |
| You're so afraid if you change, you'll lose what makes you special. | Ты так боишься, что если изменишься, потеряешь то, что делает тебя особенным. |
| Then why are you afraid to let me prove it? | Тогда почему ты боишься того, что я докажу тебе это? |
| That's why you're not afraid to show your feelings, Rose, your passion, your anger. | Вот почему ты не боишься проявлять свои чувства, Роза, свою страсть, свой гнев. |
| Okay, so you're afraid of her? | О'кей, значит ты ее боишься? |