I think you are afraid of the Slayer. |
Думаю, ты боишься Истребительницы. |
Are you afraid of a little demon? |
Ты боишься маленького демона? |
Aren't you afraid they'll break it? |
Не боишься, что разобьют? |
Is that what you're afraid of? |
Вот чего ты боишься? |
Or are you afraid of someone? |
Или ты кого-то боишься? |
You're afraid of your own pleasure. |
Ты боишься собственного удовольствия. |
Why, you afraid of him? |
Почему, ты боишься его? |
Why are you so afraid of him? |
Почему ты боишься его? |
But you're not afraid. |
Но ты не боишься. |
You're not afraid of jumping. |
Ты не боишься прыгать. |
But I think you are afraid of him... |
Думаю, ты боишься его... |
You're afraid of them all. |
Ты боишься их всех. |
What are you afraid of Conrad? |
Чего ты боишься, Конрад? |
Are you afraid of those kids? |
Ты боишься этих детей? |
You're not still afraid of the dark? |
Ты же не боишься темноты? |
is that why you're afraid of me? |
Поэтому ты меня боишься? |
What are you afraid of, daniel? |
Чего ты боишься, Дэниэл? |
Are you not afraid anymore? |
Ты больше не боишься? |
You are afraid for a reason. |
Ты боишься не без причины. |
I know you're afraid. |
Знаю, что ты боишься. |
You're afraid of milkshakes. |
Ты боишься молочных коктейлей. |
You afraid of a little competition, Whitney? |
Боишься небольшого соперничества, Уитни? |
Have you actually afraid to be dead? |
А ты боишься умереть? |
You afraid you'll soil your corduroys? |
Боишься испачкать свои вельветовые брюки? |
You're just afraid of women. |
Ты просто боишься женщин. |