Английский - русский
Перевод слова Afraid
Вариант перевода Боишься

Примеры в контексте "Afraid - Боишься"

Примеры: Afraid - Боишься
Because what you had may have been a nightmare, Mike, but you can't tell me you're not afraid of being exposed. Возможно, это был просто сон, Майк. но не говори, что не боишься разоблачения.
Aren't you afraid that thing might give you cancer? Ты не боишься, что эта штука станет причиной рака?
Are you afraid you'll be converted while you're not looking? Боишься, что тебя обратят в католичество, пока ты не смотришь?
If you're afraid of a real relationship then don't be in one. Если ты так боишься серьёзных отношений не нужно было их начинать
Are you afraid to risk the life of a school boy, Hong Woo Jin? Боишься рискнуть своей жизнью, Хон У Чжин?
or... are you afraid of living with day and night switched? Или... боишься, что вся твоя жизнь перевернётся?
Or are you afraid people'll say the famous writer is living with a an embarrassing psycho? Или ты боишься того, что люди скажут об известной писательнице, живущей с психом?
It's because you're afraid, Isn't it? Все из-за того, что ты боишься?
What, are you afraid of the old man burning through your inheritance? Ты боишься, что он потратит твое наследство?
I understand what it's like to be drawn to something that is unhealthy, to a part of yourself that you are afraid of. Я понимаю, каково это, когда притягивает нечто опасное, та часть тебя, которую ты боишься.
That's who your apology is really for, because you're afraid maybe I'll talk, maybe he'll fire you. Так как твои извинения, как раз для него, потому что ты боишься, что я могу ему все рассказать и он тебя уволит.
When you're afraid of everything that's out there, you quit going out there, which is what happened to me before Zombieland. Когда боишься всего, что вне твоего дома, ты не выходишь из дома, что и случилось со мной задолго до Зомбилэнда.
No. Are you afraid of him? Ты, что, боишься его?
Are you afraid of what you might say while I'm here? Ты боишься того, что можешь сказать мне, пока я здесь?
I hear you saying're afraid that I'll leave you. Я слышу, что ты говоришь, что ты боишься, что я уйду от тебя.
I get the feeling that you're afraid to tell me something that other people say about you. Софи, у меня такое чувство, что ты боишься рассказать мне то что говорят о тебе другие люди.
You're afraid for me, aren't you? ты боишься за меня, да?
You're not like anybody that I know, because you're not afraid to admit what a total mess you are. Ты не похожа ни на кого из моих знакомых. ты не боишься признать, что ты сплошное недоразумение.
And why are you so afraid of the doctor anyway? И вообще, почему ты так боишься врача?
You're afraid right now, aren't you? Ты и сейчас боишься, да?
This is about you being too afraid to stand up to your family! Главное здесь то, что ты слишком боишься идти против собственной семьи!
What, you're afraid he'll make fun of you? Что, боишься, что он будет над тобой подшучивать?
Maybe you're afraid if you let yourself start to feel something, you might not be able to stop. Может, ты боишься, что, позволив себе что-то чувствовать, ты не сможешь остановиться.
But it's not him you're afraid of, is it? Но ты боишься совсем не его, так ведь?
And worst of all, you're afraid you'll never know why. А больше всего ты боишься, что ты так и не поймешь почему.