Because what you had may have been a nightmare, Mike, but you can't tell me you're not afraid of being exposed. |
Возможно, это был просто сон, Майк. но не говори, что не боишься разоблачения. |
Aren't you afraid that thing might give you cancer? |
Ты не боишься, что эта штука станет причиной рака? |
Are you afraid you'll be converted while you're not looking? |
Боишься, что тебя обратят в католичество, пока ты не смотришь? |
If you're afraid of a real relationship then don't be in one. |
Если ты так боишься серьёзных отношений не нужно было их начинать |
Are you afraid to risk the life of a school boy, Hong Woo Jin? |
Боишься рискнуть своей жизнью, Хон У Чжин? |
or... are you afraid of living with day and night switched? |
Или... боишься, что вся твоя жизнь перевернётся? |
Or are you afraid people'll say the famous writer is living with a an embarrassing psycho? |
Или ты боишься того, что люди скажут об известной писательнице, живущей с психом? |
It's because you're afraid, Isn't it? |
Все из-за того, что ты боишься? |
What, are you afraid of the old man burning through your inheritance? |
Ты боишься, что он потратит твое наследство? |
I understand what it's like to be drawn to something that is unhealthy, to a part of yourself that you are afraid of. |
Я понимаю, каково это, когда притягивает нечто опасное, та часть тебя, которую ты боишься. |
That's who your apology is really for, because you're afraid maybe I'll talk, maybe he'll fire you. |
Так как твои извинения, как раз для него, потому что ты боишься, что я могу ему все рассказать и он тебя уволит. |
When you're afraid of everything that's out there, you quit going out there, which is what happened to me before Zombieland. |
Когда боишься всего, что вне твоего дома, ты не выходишь из дома, что и случилось со мной задолго до Зомбилэнда. |
No. Are you afraid of him? |
Ты, что, боишься его? |
Are you afraid of what you might say while I'm here? |
Ты боишься того, что можешь сказать мне, пока я здесь? |
I hear you saying're afraid that I'll leave you. |
Я слышу, что ты говоришь, что ты боишься, что я уйду от тебя. |
I get the feeling that you're afraid to tell me something that other people say about you. |
Софи, у меня такое чувство, что ты боишься рассказать мне то что говорят о тебе другие люди. |
You're afraid for me, aren't you? |
ты боишься за меня, да? |
You're not like anybody that I know, because you're not afraid to admit what a total mess you are. |
Ты не похожа ни на кого из моих знакомых. ты не боишься признать, что ты сплошное недоразумение. |
And why are you so afraid of the doctor anyway? |
И вообще, почему ты так боишься врача? |
You're afraid right now, aren't you? |
Ты и сейчас боишься, да? |
This is about you being too afraid to stand up to your family! |
Главное здесь то, что ты слишком боишься идти против собственной семьи! |
What, you're afraid he'll make fun of you? |
Что, боишься, что он будет над тобой подшучивать? |
Maybe you're afraid if you let yourself start to feel something, you might not be able to stop. |
Может, ты боишься, что, позволив себе что-то чувствовать, ты не сможешь остановиться. |
But it's not him you're afraid of, is it? |
Но ты боишься совсем не его, так ведь? |
And worst of all, you're afraid you'll never know why. |
А больше всего ты боишься, что ты так и не поймешь почему. |