Английский - русский
Перевод слова Afraid
Вариант перевода Боишься

Примеры в контексте "Afraid - Боишься"

Примеры: Afraid - Боишься
You're probably afraid that they might steal your precious badge away from you, right? Ты наверное боишься, что они могут отобрать у тебя твой бесценный значок, правда?
You're not afraid to leave her alone, Beran? Ты за нее не боишься, Баран?
Are you afraid or something, 'cause you yelled? Ты боишься, потому что накричал на Лину?
So you don't want to be with me because you're afraid I might leave, too. Поэтому ты не хочешь быть со мной, потому что боишься, что я тоже могу уйти.
What, you afraid she'll hear it in your voice? Ты боишься, что она услышит это в твоем голосе?
Because I realize now that if I call the police and tell them what I saw, it's not prison you're afraid of. Потому что я понимаю, что если позвоню в полицию и расскажу всё, что видела, ты боишься не тюрьмы.
You are afraid of me looking at these files? Боишься, что я найду что-то в старых делах?
Howard's not only like your father, but he's also like the child that you're afraid to have. Ховард не только как твой отец, но и как ребенок, которого ты так боишься завести.
You're not afraid you'll be charged with frivolity? Ты не боишься, что за легкомыслие придется заплатить?
You're afraid to practice magic because those witch spirits convinced you it's wrong. Ты боишься использовать магию потому что духи ведьм убедили тебя, что это неправильно
Aren't you afraid there might be some "implied expectation"? Не боишься, что у него будут "особые ожидания"?
No, what I think is you're afraid to tell me that you want to see other people. Нет, я думаю, что ты просто боишься признаться что хочешь встречаться с кем-то.
I may not be Archie, but it sounds like you're afraid of the villain you used to be and the one you might become again. Я хоть и не Арчи, но похоже, что ты боишься той злодейки, которой была, той, который ты можешь снова стать.
You're conflicted, you want to help him, but you're afraid that anything you do will be interpreted as a sign of approval. Ты противоречива, ты хочешь помочь ему, но ты боишься что, что бы ты не делала будет истолковано как знак одобрения.
Now, you want to come in here because you're afraid you might use? Хочешь прийти сюда потому что боишься подсесть?
Aren't you afraid to bring your daughter into a place like this? Ты не боишься взять свою дочь в такое место?
Why are you afraid, Lisa? I don't understand you. Чего ты боишься, Лиза, я не могу понять
Are you afraid I'll turn into a pillar of salt? Боишься, что я превращусь в соляной столб?
Just about how you're not - you're not afraid to be dark. О том, как ты не боишься быть такой мрачной, серой.
He was going to tell the truth to the court, so you had to stop him, because you're afraid of prison. Он собирался сказать правду в суде, и ты остановил его, потому что ты боишься тюрьмы.
Aren't you afraid of getting killed? Ты не боишься, что тебя убьют?
If they do have this intelligence, are you afraid of it? Если у них есть этот разум, боишься ли ты его?
Or maybe you're afraid that daddy will give you a whipping... Может, боишься, что папочка ремнем отшлепает, а?
Are you afraid to take care of me in my old age? Боишься, что придется заботиться обо мне, когда я состарюсь?
You're not afraid to hand out stiff sentences, and I think you agree, the stiffer the better The stiffer the better. Ты не боишься раздавать жёсткие приговоры, и мне кажется, ты тоже за то, что чем жёстче, тем лучше.