Английский - русский
Перевод слова Afraid
Вариант перевода Боишься

Примеры в контексте "Afraid - Боишься"

Примеры: Afraid - Боишься
After all you've done, you're afraid to face the guilt you'll feel if you turned your emotions back on. После всего, что ты сделала, ты боишься почувствовать вину если вернешь свои эмоции обратно.
Wouldn't it be more accurate to say you're afraid of yourself, your darkest desires? Не будет ли правильней сказать, что ты боишься себя и своих самых темных желаний?
Gia, we know that you're angry and afraid, but a gun? Джиа, мы знаем, что ты злишься и боишься, но пистолет?
And now you are afraid to take a room with a bath? Ты боишься взять комнату с ванной?
Aren't you afraid they'll shake down your cell? Ты не боишься, что они обыщут твою камеру?
Are you afraid it's going to fall? И ты боишься, что они выпадут?
Aren't you afraid he'll get away? И ты не боишься, что он убежит?
So you're afraid he's in love with a little girl? Так ты боишься, что он влюбился в маленькую девочку?
Are you afraid people are going to look at you differently if you give it away? Ты боишься, что люди по-другому будут на тебя смотреть если ты его отдашь?
You're afraid I'll show you up! Ты боишься, что я тебе покажу!
Are you afraid you won't win the contest so you're trying to win some hearts now? Боишься, что не сможешь победить в соревновании, поэтому пытаешься завоевать сердца?
Are you afraid that's the last time you'll see him? Ты боишься, что вы виделись в последний раз?
Not afraid of heights, are you, Snotty? Ты ведь не боишься высоты, а, сопляк?
If that's true, why are you afraid to show your face? Если это правда, то почему ты боишься показать лицо?
Are you afraid that it might be... read on television like the American senator's? Ты боишься, что он может быть прочитан по телевиденью, как у того американского сенатора?
Okay, listen, what exactly is it that you're afraid of? Ладно, послушай, чего на самом деле ты боишься?
Is that it, Shireen, you afraid of this? Это то, чего ты боишься, Шарин?
You're not afraid of the dark, are you? Ты ведь не боишься темноты, правда?
And you're afraid you won't be able to fill his shoes? И ты боишься, что его ботинки будут тебе велики?
Poor Lauren, are you afraid you won't be able to keep up? Бедняжка Лорен, ты боишься что не выдержишь?
And you're afraid it'll do a better job than you? И ты боишься, что она справится лучше тебя?
I'm just asking if you're afraid that you could be so human. Скажи, неужели ты боишься вести себя по-человечески?
Or are you afraid of what he might do to me? Или ты боишься того, что он со мной сделает?
Bathroom so disgusting you're afraid to venture in. Mattresses so lumpy, it's like sleeping on a model of the Himalayas. Туалет, настолько отвратительный, что ты боишься зайти в кабинку, матрасы, настолько бугорчатые, что похоже, будто спишь на модели Гималаев.
You know, maybe you're just afraid thinking that I would die out there, so it's easier for you to push me away now than... have to face me like this. Может, ты просто боишься, что я могу там погибнуть, поэтому тебе легче оттолкнуть меня, чем... видеть таким.