Английский - русский
Перевод слова Afraid
Вариант перевода Боишься

Примеры в контексте "Afraid - Боишься"

Примеры: Afraid - Боишься
Are you afraid someone will think you're American if you speak openly? Или ты боишься, что тебя примут за американку, если ты будешь говорить открыто?
If you're afraid of intimacy, then maybe you're just not ready for this. Если ты боишься близости, тогда, может быть, ты к ней не готов.
Are you afraid I'll give you a disease, my girl? Ты боишься подцепить от меня болезнь, мою девочка?
Aren't you afraid you'll have a headache, working so long? Ты не боишься головной боли, так долго работая?
And what if you're afraid to walk the streets at night? И что делать, если ты боишься выйти на улицу ночью?
First off, don't do this just because you're afraid to lose him if you don'T. Во-первых, не занимайся с ним этим, если просто боишься потерять его.
Recorded a bunch of songs, lost the girl, and now you're afraid to make another record. Значит, ты влюбился в девушку, записал кучу песен, потерял девушку, и теперь ты боишься записать другой альбом.
When a wasp lands on your arm, you're afraid. No? Когда оса садится на руку, ты боишься или нет?
My child, why are you so pitifully afraid? Дитя моё, чего ты так боишься?
You afraid you'll discover things about each other that you won't like? Ты боишься, что вы узнаете друг о друге нечто такое, что вам не понравится?
If you're not afraid, why should I be? I forgot. Если ты не боишься, почему я должна бояться?
If you're afraid I can just get Tsekub to come with me Если ты боишься, тогда я могу просто взять с собой Тсекуба.
What, you're afraid of her because she plays the standing-up guitar? Что, ты боишься ее, потому что она играет на стоячей гитаре?
Not the way you do, but I can see that you are afraid. Не так, как ты, но я вижу, что ты боишься.
You're afraid to face me, David? Боишься встретиться лицом к лицу, Дэвид?
There's a truth even you're afraid to speak now because you know it's futile. No. Есть правда... которую даже ты боишься говорить сейчас... потому что ты знаешь - это напрасно.
Or are you just too afraid to find out if he is or not? Или ты просто боишься узнать, так ли это или нет?
And I know that you're afraid of the roller coaster... И я знаю, что ты боишься американских горок
You're the one who's afraid of your history, my history repeating. Это ты боишься, что моя история и твоя история повторятся.
You're afraid you'll remember who you were. Боишься, что вспомнишь, кем ты был?
Or are you afraid of losing one of your precious X-Men, old friend? Что, старик, боишься потерять одного из своих бесценных Людей Икс?
You afraid that I'm sucking some of the wattage from your star power? Ты боишься, что я оттягиваю мощность от твоей солнечной энергии?
Marcus, why do I get the feeling that you're afraid of me? Маркус, почему мне кажется, что ты боишься меня?
So you need to ask yourself, what are you really afraid of? Поэтому ты должен спросить себя, чего ты на самом деле боишься?
And are you afraid of me? Ты боишься меня? - Нет.