Actually, this is insane. |
Вообще, это безумие. |
Actually, I tried it once. |
Вообще, я раз пробовала. |
Actually, it's terrible. |
Вообще то, это ужасно |
Actually, it's perfect. |
Вообще то, идеально. |
I Have Plans, Actually. |
Вообще то у меня были планы. |
Actually, it's for me. |
Вообще, это для меня. |
(WHISPERS) Actually, Aldous just went to sleep. |
Вообще то Альдус уже лег спать. |
Actually, I'm going to need to ask for a rain check. |
Вообще, я собираюсь просить о переносе. |
Actually, I just need to close my eyes for a little bit. |
Вообще то, мне просто нужно вздремнуть. |
Actually... I have him wrapped around my little finger. |
Вообще я им верчу как хочу. |
Actually, it's only a piece of industrial goo. |
Вообще то это только часть дексосенсора. |
'Actually, the faddy Brummie was right. |
Вообще, тупой бримми был прав. |
Actually, I had my eye on the phone, so... |
Вообще то я думал о телефоне, так что... |
Actually, just one more thing, mrs. Tanner. |
Вообще то еще кое что, миссис Таннэр. |
Actually, they've moved to the country full-Time. |
Вообще то, они переехали давно. |
Actually, that is not true. |
Ну вообще это не так. |
Actually, do you know what? |
А вообще, знаешь что? |
I went to a florist, who cursed me out because hydrangeas aren't in season, and I actually thing hydrangeas are in season, and I wasn't even picking up hydrangeas! |
Я пошёл к флористу, а он наорал на меня, потому что для гортензий сейчас не сезон, но мне кажется, что как раз самый сезон, да и вообще я туда не за гортензиями ходил! |
for it belies the notion that you can actually protect the ocean, the global ocean, that provides us all with carbon storage, with heat storage, with oxygen, if you can only protect 36 percent. |
это опровергает предположение, что океан можно защитить и спасти вообще, то есть, глобальный океан, который играет важнейшую роль в углеродных циклах, аккумулировании тепла и подаче кислорода, если нам удастся защитить 36% из всего его пространств. |
SUPERMAN: Actually, I do, but this is the armory. |
Вообще коллекционирую, но это оружейная. |
Actually, I was in constant fear. - Fereh Musu Conteh, 13 years old, abducted by an armed group in Sierra Leone. |
Я вообще всё время боялся» - 13-летний Ферех Мусу Контех, похищенный вооружённой группировкой в Сьерра-Леоне. |
Actually, I'm trying to decide between the tilapia torpedos and the meat-lovers moose tracks... the entrée size, not the app. |
Вообще, я пытаюсь выбрать между рыбным и мясным блюдом... из-за размеров, не гарнира. |
Actually, Tom and I, like, had a seminal movie experience together. |
Вообще, у нас с ним тоже было такое. |
Actually, most guns of that time period had hammer blocks, thus reducing the number of shots to five. |
Вообще у большинства оружия этого времени были механические молоты, поэтому количество зарядов сокращалось до пяти. |
Actually, there are a few more remains that need removal. |
Вообще то мы ещё не всё разгребли тут. |