| Actually, give me that money back. | А вообще, верни мне деньги. |
| Actually, it's good to get past this stuff. | А вообще, хорошо, что всё закончилось. |
| Actually, it's extremely inconvenient, because... | На самом деле, это вообще не удобненько, потому что... |
| Actually, just... don't say that. | Хотя, вообще... не говорите этого. |
| Actually, for fixing you up with a new parking space. | Вообще то, за то, что мы порешали вопрос насчет вашей парковки. |
| Actually, it's a one woman show. | Вообще то, это спектакль одной актрисы. |
| Actually, it's not 100% effective. | Вообще то это не на 100% эффективно. |
| Actually, I'm glad you're here. | Вообще я рада, что ты здесь. |
| Actually, one could see where that might be a good trade for them. | Вообще, можно было разглядеть, какая профессия им подходит. |
| Actually, Sadita, We broke up. | Вообще, Сэйдита, мы расстались. |
| Actually, I already tried it. | Вообще то, я уже сходила туда. |
| Actually, you know, there is something to it. | Ты вообще знаешь, там что-то есть. |
| Actually, I came to let you know I'm on your side. | Вообще то, я пришел, чтобы дать тебе знать: я на твоей стороне. |
| Actually, I have an army of Hugo Strange's monsters at my command. | Вообще, под моим командованием целая армия монстров, созданных Хьюго Стрэнджем. |
| Actually, I can totally live without them. | Вообще, я могу жить без них. |
| Actually, we were having a really great talk. | Вообще, у нас был очень интересный разговор. |
| Actually, Maddie's Deacon's daughter. | Вообще то, Мэдди дочь Дикона. |
| Actually, I'm just trying to think who Josephine is. | Но вообще, я пытаюсь вспомнить, кто такая Джозефина. |
| Actually, I couldn't make it out at all. | Честно говоря, я эту его пьесу вообще не поняла. |
| Actually, scratch that, that's not true. | А вообще, забудь, это не так. |
| Actually, I'm not entirely sure what the point of my journey so far has been. | Вообще-то, я не совсем уверен, какова вообще была цель моего путешествия. |
| Actually, it's the last-last time for anything. | Думаю, это последний раз вообще для всего. |
| Actually, she got perfect grades across the board. | Вообще говоря, она получила отличные оценки по всем предметам. |
| Actually, it's - it's the opposite of a first date. | А вообще, нет, это полная противоположность первого свидания. |
| Actually I always have no idea what I'm doing. | Если честно, то я вообще не знаю что я делаю. |