Although actually, I'm only sort of fine, because, if I'm honest, this thing does have some slightly odd characteristics. |
Ну, вообще, только в некотором роде в порядке, потому что, если честно, у этой штуки немного странное поведение. |
Alex, are you actually listening to anything I'm saying? |
Алекс, ты вообще слушал, что я сказала? |
Has anyone ever actually played Whac-A-Mole? |
А кто-нибудь вообще играл в пинг-понг? |
It actually feels like this is the universe telling us that this is the perfect time. |
Вообще то это как будто вселенная говорит нам, что это идеальное время. |
Are there actually any lumberjacks in this city? |
В этом городе вообще есть хоть один дровосек? |
It's actually not for a while, so we can't take you there now. |
Вообще то нам туда еще рано, так что мы не можем захватить тебя прямо сейчас. |
What do you mean, actually a good idea? |
Что значит "вообще это отличная идея"? |
Do people actually read your blog? |
А люди вообще читают твой блог? |
Am I invisible, can you actually see me? |
Я невидим, вы вообще видите меня? |
(Castle) actually, the question is, |
Для чего? Вообще то, вопрос в том |
No, actually, I never did. |
А я вообще не знаю - дала ты ему какую-то кличку, или нет? |
AO: It wasn't actually "Cockles and Mussels." |
АО: Вообще нет, это не «Моллюски и мидии». |
I don't even know if I have it, actually. |
Да я про нее вообще забываю. |
And I'm actually thinking about turning the carriage house into a gym. |
И вообще я подумываю о том, чтобы сделать из этого домика спортивный зал. |
Besides, we don't even know if the concierge is actually Keifth. |
И вообще, мы не знаем, действительно ли консьерж |
Was there anything he actually did that concerned you? |
Он вообще сделал что-то, что вас действительно насторожило? |
Did you ever actually talk to Dino about a mixer? |
Кейс, ты вообще разговаривала с Дино о миксере? |
You know, she actually dumped the guy |
Знаешь, она вообще бросила того парня, |
But truth is, he's always stuck in the thought that she doesn't actually love him. |
Но его постоянно мучают мысли... любит ли она его вообще. |
That's actually kind of hard for me to understand because Danny and I are, like, so reasonable and cool-headed. |
Вообще для меня это очень сложно понять, потому что мы-то с Дэнни, такие, рассудительные и хладнокровные. |
But, so, they never actually met? |
И что, они вообще не встречались? |
Have you ever actually sat down and asked? |
Как ты вообще мог сидеть там и спрашивать? |
But it'll only take a minute and I actually went though and picked out a couple of colors for you. |
Но это займет всего минуту, и вообще то я подобрала пару цветов для тебя. |
What do you actually have against The Wave? |
Что ты вообще имеешь против Волны? |
There's actually a Leicester City supporter here? |
Есть здесь вообще болельщики Лейчестер Сити? |