| PostScript jobs are actually programs sent to the printer; they need not produce paper at all and may return results directly to the computer. | Фактически, задания PostScript являются программами, посылаемыми для выполнения принтеру; они вообще могут не выдавать результат на бумагу и возвращать его непосредственно компьютеру. |
| Therefore, it is not known for certain which of the stamps, if any, were actually issued for use. | Поэтому наверняка не известно, какие именно из этих марок, если таковые вообще были изготовлены, на самом деле поступили для последующего использования. |
| Well, actually it doesn't say innards, it says "internals". | Вообще, тут написано не потроха, а "нутрянки". |
| Also, I don't think it's actually a wall. | И вообще, не думаю, что это стена. |
| We would actually prefer that the right of veto be removed from the United Nations, as it is undemocratic. | По сути, мы бы предпочли, чтобы в Организации Объединенных Наций право вето было вообще отменено, поскольку оно носит недемократичный характер. |
| Amy: Okay, but what are we actually going to do? | Ладно, но что мы вообще собираемся делать? |
| Have you actually looked out there? | Ты вообще смотрел, что там? |
| Go anywhere in Africa, actually; two, gain a modicum of control over the way I feel. | Вообще, поехать куда-нибудь в Африку. Второе: добиться хоть какого-то контроля над тем, как я себя чувствую. |
| I'm actually in the cloak-and-dagger division of the Embassy, like my boy here. | Вообще то я шпион посольства в плаще и с кинжалом... как и мой парень. |
| We actually shouldn't be talking about it. | Вообще то мы не должны про это разговаривать. |
| Can you actually recognize a 500 note? | Ты вообще сможешь узнать свою банкноту? |
| Has anyone actually seen this "Akira"? | Да кто вообще видел эту "Акиру"? |
| Do women actually respond to the way you come at them? | Женщины вообще реагируют на то, как ты подкатываешь к ним? |
| Are they actually going to give this test today? | Они вообще собираются проводить этот тест сегодня? |
| We were just walking back there, actually, kind of lost, | Мы просто бродили там, вообще то, немного заблудились, |
| Thing is, have we actually got a case? | Один вопрос: у нас вообще есть основания для возбуждения дела? |
| I don't know that at all, actually. | Я этого совсем не знаю, вообще. |
| He's actually a better dancer than I am, I have to say. | Вообще, надо отдать ему должное, он танцует лучше меня. |
| Well, actually, I told Sandy that I would be here when she gets back. | Ну, вообще то, я сказал Сэнди, что буду здесь, когда она вернется. |
| I think you'd be good for the lead, actually. | Вообще, думаю, ты справишься с главной ролью. |
| Yes, this is actually the first time anyone of us knew about it, for one thing. | Да, начнём с того, что мы, вообще, такое увидели впервые. |
| Nor do I think we are by ourselves, actually going to solve the problem. | Я вообще не думаю что мы сами, своими силами, действительно можем решить эту проблему. |
| A pretty dramatic landing - the plane actually passed over four times, and I was a bit worried it wasn't going to land at all. | Весьма впечатляющая посадка, самолет заходил четыре раза, и я немного опасался, что он вообще не сядет. |
| And I actually got certified in a pool at a YMCA in the dead of winter in Buffalo, New York. | И я, вообще говоря, прошёл сертификацию в бассейне в УМСА посреди зимы в Буффало, штат Нью-Йорк. |
| It's - it's actually you that I wanted to speak with. | Вообще... я с вами хотел поговорить. |