PostScript jobs are actually programs sent to the printer; they need not produce paper at all and may return results directly to the computer. |
Фактически, задания PostScript являются программами, посылаемыми для выполнения принтеру; они вообще могут не выдавать результат на бумагу и возвращать его непосредственно компьютеру. |
Therefore, it is not known for certain which of the stamps, if any, were actually issued for use. |
Поэтому наверняка не известно, какие именно из этих марок, если таковые вообще были изготовлены, на самом деле поступили для последующего использования. |
Well, actually it doesn't say innards, it says "internals". |
Вообще, тут написано не потроха, а "нутрянки". |
Also, I don't think it's actually a wall. |
И вообще, не думаю, что это стена. |
We would actually prefer that the right of veto be removed from the United Nations, as it is undemocratic. |
По сути, мы бы предпочли, чтобы в Организации Объединенных Наций право вето было вообще отменено, поскольку оно носит недемократичный характер. |
Amy: Okay, but what are we actually going to do? |
Ладно, но что мы вообще собираемся делать? |
Have you actually looked out there? |
Ты вообще смотрел, что там? |
Go anywhere in Africa, actually; two, gain a modicum of control over the way I feel. |
Вообще, поехать куда-нибудь в Африку. Второе: добиться хоть какого-то контроля над тем, как я себя чувствую. |
I'm actually in the cloak-and-dagger division of the Embassy, like my boy here. |
Вообще то я шпион посольства в плаще и с кинжалом... как и мой парень. |
We actually shouldn't be talking about it. |
Вообще то мы не должны про это разговаривать. |
Can you actually recognize a 500 note? |
Ты вообще сможешь узнать свою банкноту? |
Has anyone actually seen this "Akira"? |
Да кто вообще видел эту "Акиру"? |
Do women actually respond to the way you come at them? |
Женщины вообще реагируют на то, как ты подкатываешь к ним? |
Are they actually going to give this test today? |
Они вообще собираются проводить этот тест сегодня? |
We were just walking back there, actually, kind of lost, |
Мы просто бродили там, вообще то, немного заблудились, |
Thing is, have we actually got a case? |
Один вопрос: у нас вообще есть основания для возбуждения дела? |
I don't know that at all, actually. |
Я этого совсем не знаю, вообще. |
He's actually a better dancer than I am, I have to say. |
Вообще, надо отдать ему должное, он танцует лучше меня. |
Well, actually, I told Sandy that I would be here when she gets back. |
Ну, вообще то, я сказал Сэнди, что буду здесь, когда она вернется. |
I think you'd be good for the lead, actually. |
Вообще, думаю, ты справишься с главной ролью. |
Yes, this is actually the first time anyone of us knew about it, for one thing. |
Да, начнём с того, что мы, вообще, такое увидели впервые. |
Nor do I think we are by ourselves, actually going to solve the problem. |
Я вообще не думаю что мы сами, своими силами, действительно можем решить эту проблему. |
A pretty dramatic landing - the plane actually passed over four times, and I was a bit worried it wasn't going to land at all. |
Весьма впечатляющая посадка, самолет заходил четыре раза, и я немного опасался, что он вообще не сядет. |
And I actually got certified in a pool at a YMCA in the dead of winter in Buffalo, New York. |
И я, вообще говоря, прошёл сертификацию в бассейне в УМСА посреди зимы в Буффало, штат Нью-Йорк. |
It's - it's actually you that I wanted to speak with. |
Вообще... я с вами хотел поговорить. |