Английский - русский
Перевод слова Actually
Вариант перевода Вообще

Примеры в контексте "Actually - Вообще"

Примеры: Actually - Вообще
Actually, I'm really going to be 16. Вообще, по правде мне 16.
Actually, I'm not sure I even knew, which is really pathetic. Честно говоря, я неуверен, что знал о нем вообще и это печально.
Actually, we, we have a flight to catch. Вообще то, у нас скоро самолёт.
Actually, Nurse Franklin, you might be just the person I need. А вообще, Сестра Франклин, как раз вы мне и нужны.
Actually, the advice doesn't work for anyone. На самом деле, они вообще никогда не срабатывают.
Actually, I have something I'd like to put on the table to be discussed. Вообще то, у меня есть то, что я хотела бы положить на стол обсуждений.
Actually, I do not understand Mandelstam us why you're reading? Вообще, я не понимаю, почему вы нам Мандельштама читаете?
Actually, after that doesn't really matter what it hits because pretty much all roads lead to a dead dwarf. Вообще, после нее уже неважно, что будет подвергнуто дисфункции, потому что, если подумать, все дороги ведут к мертвому карлику.
Actually, you know what, let me just throw this out there. Вообще знаешь что, давай-ка сделаем так.
Actually, it's not about size, per se. Вообще то это не столько зависит от размера.
Actually, I have to get home and change for work. Вообще то, я должна вернуться домой и переодеться перед работой
Actually, I'd rather you didn't play with that. Вообще, я бы не хотела, чтоб ты с этим баловалась.
Actually, I didn't come here to talk to you. Вообще то я пришла не с тобой болтать.
Actually, sir, the company has always reserved the right to void Вообще то, сэр, компания всегда оставляет за собой право аннулировать
Actually, I'm late so I should get on the road. Вообще то я опаздываю, так что мне пора.
Actually, it's called gloating, Вообще то, это называется злорадство.
Actually, it's your mother's house... and we're all having a party. Вообще то, это дом твоей матери и... у нас тут вечеринка.
My lawyer says you have to leave. Actually, you can have your attorney meet us at the police station. Вообще то, вы можете попросить своего адвоката встретиться с нами в участке.
Actually, I was thinking about going to my high school reunion that weekend. Ну, вообще я хотел поехать в выходные на встречу выпускников.
Actually I was thinking more like we'd cover half his deductible, which means you'd only owe $16,000. Вообще то, я больше склонялся к тому что Мы покроем половину его издержек Это значит, что вы должны только 16000$.
Actually, wait, no, don't get me an oxy. Вообще то, подождите, не давайте мне обезболивающее
Actually, do you have any jobs? А вообще, у вас есть какая-нибудь работа?
Actually, why should we be forced to choose? А вообще, почему мы должны выбирать?
Actually, I'm not ashamed of anything, and you don't know what the (BLEEP) you're talking about. Мне стыдиться нечего, и ты вообще не знаешь, о чём говоришь.
I don't have any Actually, I'm kind of depressed. Вообще не осталось. то я в депрессии.