Go anywhere in Africa, actually; |
Вообще, поехать куда-нибудь в Африку. |
Have you guys ever actually beaten us? |
Вы ребята вообще когда-нибудь нас побеждали? |
No, actually, medically, it isn't the same difference. |
Нет, вообще то, по медицински, это не одно и тоже. |
Does throwing parties actually constitute a career? |
Организация вечеринок вообще может быть карьерой? |
What is it you actually do, Bunny? |
Что ты вообще делаешь, Банни? |
Second of all, Jacob Nighthorse is not actually Jacob Nighthorse. |
Во-вторых, Джэйкоб Найтхорс вообще не Джэйкоб Найтхорс. |
I'm sorry... have you actually discussed this with Ben? |
Прошу прощения... вы вообще обсуждали это с Беном? |
It's not as if you'd actually get in here. |
Да и вообще, ты и так сюда не попадешь. |
[chuckles] [sighs] I actually need to get Max to turn this into a studio for me. |
Вообще мне нужна помощь Макса, чтобы организовать здесь рабочее место. |
I've actually been told that he's not even out there. |
На самом деле, мне сказали, что его вообще не существует. |
No, we have plenty of time, and Shmeil is actually spending the night, so... |
Нет, у нас много времени, и вообще Шмейл проведет ночь, так что... |
I've been wanting to talk to you, actually, about our therapy sessions. |
Вообще то, я хотела поговорить с вами о наших сеансах терапии. |
It's really... Well, it's not too swinging actually. |
На самом деле... она вообще никак не продвигается. |
So I look it up, and actually by law it turns out that bourbon has to be at least 51% corn. |
А вообще, я покопался, и по правилам оказывается в бурбоне должен быть минимум 51% кукурузы. |
Well, I think that's up to me to decide, actually. |
Ну, вообще думаю это мне решать. |
Mary, have you actually ever met any soldiers? |
Мэри, ты вообще знакома хоть с одним солдатом? |
Scrubbed clean, actually - nothing much on him. |
Все вычищено, вообще то, на него ничего нет |
Do you actually know what you expect of the people here and your own wife? |
Вы вообще понимаете, какой пример подаете окружающим и собственной жене? |
Well, actually, he wrote a novel about a physicist, |
Но вообще написал роман о физике, |
I know it sounds hard to believe, but we were actually really drunk the entire time. |
Я знаю, в это сложно поверить, но мы вообще то были пьяные в дупло все время. |
Does anyone actually know how to do this? |
А вы вообще знаете, что делать? |
Well, I have no choice but to support you, as I rule Scotland but you are actually its queen. |
Ну, у меня нет выбора, кроме как поддержать тебя, я правлю Шотландией, но ты вообще то его королевой. |
You know actually, I'm at a point in my high chair construction where I could use an extra set of hands. |
Вообще, я собираю стул для кормления и мне не помешают лишние руки. |
So this day off is actually just the day off from his rigid coherence to mind-body alignment... |
Так что, этот выходной день Вообще это выходной от его жесткой согласованности разума и тела. |
When was the last time you guys actually hung out with kids? |
Вы вообще когда в последний раз с детьми общались? |