| Actually, you know what, Baxter? | А вообще, знаешь чего, Бакстер, ты был прав. |
| Actually, what I'd like to do is keep her awake, so she'll sleep on the plane. | А вообще, я пытаюсь не дать ей уснуть, чтобы на борту она спала сладким сном. |
| Actually, let's ask the audience | А вообще, давайте возьмём помощь зала. |
| Actually, I don't have any friends. | На самом деле, их вообще нет. |
| Actually, do you have a single? | А вообще давай каждый за себя? |
| Actually, maybe it would be better If you didn't try to kill me at all. | Вообще-то было бы лучше, если бы ты меня вообще не пытался убить. |
| Actually, I don't get paid at all. | На самом деле, мне вообще не платят. |
| Actually, who'd buy the old ruin. | Ну а вообще, кто купит такую старую рухлядь! |
| Actually, why don't you buy me a beer? | А вообще, почему бы тебе меня пивом не угостить? |
| Actually, I have very little sense of taste. | У меня и вообще со вкусом проблемы. |
| Actually, my every sleeping moment, too, since I keep having perfectly delightful dreams with nothing scary going on at all. | Вообще и в каждом сне тоже, потому что мне всегда снятся идеальные прекрасные сны, в которых никогда не происходит ничего страшного. |
| Actually, there are four basic skills of playing soccer: | Вообще, Существует четыре основных правила при игре: |
| Actually, there's a lot of Sheen on TV this evening when this show airs. | Вообще, сейчас на телевидении очень много Шина, сегодня вечером, когда идёт это шоу. |
| Actually, I came to see you, Mia. | Вообще, я пришел, чтобы увидеть тебя, Мия |
| Actually, I needed to tell you something. | Вообще, мне нужно тебе что-то сказать |
| Actually, we're not here about your bike. | Вообще, мы здесь не из-за вашего мотоцикла |
| Actually, it was a big deal. | Вообще то это так и было. |
| Actually, it's true, and you can read all about it in his memoir. It's called... | Вообще, это правда, можете прочитать об этом в его мемуарах под названием... |
| Actually, why don't you rest up? | Вообще, почему бы тебе не отдохнуть? |
| Actually we should have closed down already a couple of days ago. | Ќас вообще должны были закрыть 2 дн€ назад. |
| Actually, I forgot what my point was, but what you just said makes a lot of sense. | Вообще, я забыл свою точку зрения, но в том, что вы сейчас сказали, есть смысл. |
| Actually, if she doesn't mind reinforcing the stereotype, | Вообще то, если она не против укрепления стереотипов, |
| Actually, you should avoid this menu item as it may overwrite the default configuration with one that doesn't work. | Вообще надо ее избегать, т.к. она может перезаписать конфигурацию по умолчанию так, что она не будет работать. |
| Actually, asking for your help was my idea. | Вообще, попросить вашей помощи было моей идеей |
| Actually, do you have a job? | А вообще, у вас есть какая-нибудь работа? |