Actually, that's working out pretty well for me. |
Вообще, для меня это неплохо работает. |
Actually, she sent me to find you for a consult. |
Вообще, ты был нужен ей для консультации. |
Actually, I have a question for you, Doctor. |
Вообще то есть вопрос, Доктор. |
Actually, he invited you here for a very special reason. |
Вообще, он позвал тебя по особому поводу. |
Actually, it sounds like that magic show demonstration by Voltan Polgar. |
Вообще, это похоже на волшебное шоу Волтана Полгара. |
Actually, as it turns out, the person we should have been worried about was Sue. |
Вообще то, как выяснилось, волноваться нужно было за Сью. |
Actually, I think he's mad. |
И вообще, я думаю, что он - сумасшедший. |
For good. Actually, I already did. |
Вообще, вообще то я уже ушел. |
Actually, it is only in this way that multilateral bodies can be productive at all. |
Собственно, именно так вообще могут быть продуктивными многосторонние органы. |
Actually, it looks kind of better now. |
А вообще, так даже лучше. |
Actually, we just came to do some shopping as a family. |
Вообще, у нас семейный поход по магазинам. |
Actually, I was thinking about taking a personal day. |
Вообще то, я думал взять выходной. |
Actually, you know, it sounds a lot like college. |
Вообще, это больше похоже на колледж. |
Actually, I like the word "toggle". |
Мне вообще нравится слово "тумблер". |
Actually, the idea to do this came from a book. |
Вообще, идея сделать это пришла из книги. |
Actually, I can't find any of them. |
Вообще ни одного заказа найти не могу. |
Actually, this is where Joe White comes in. |
Вообще, для этого нужен Джо Уайт. |
Actually, they're things that you can do. Home remedies. |
Вообще, кое-что вы можете попробовать дома сами. |
Actually, I was going to read that, but... |
Вообще, я собирался прочитать эту, но... |
Actually, my friend Toby and I, we'd just spend all our spare time designing new board games. |
Вообще, мы с другом Тоби всё свободное время рисовали настольные игры. |
Actually, it was Chuck who showed great courage on this mission. |
Вообще, это Чак проявили невероятное мужество на задании. |
Actually, you're Alan's only friend. |
Вообще, ты единственный друг Алана. |
Actually, I kind of want to try something. |
Вообще то, я хотел кое-что попробовать. |
Actually, Dad, she was down there this morning. |
Вообще то она спускалась туда в то утро. |
Actually, it's your dad I feel sorry for. |
Вообще, я сочувствую твоему отцу. |