actually, summer school's out forever. |
Вообще-то, летняя школа вообще больше не работает. |
This is actually a dog couch, but it's super comfortable. |
Вообще это на самом деле диванчик для собак, но уж больно удобный. |
I don't actually know that we've ever had a girls' night out. |
Что-то я не припоминаю вообще таких вечеров. |
I don't have the faintest idea what you're actually talking about. |
До меня вообще не доходит, о чем они говорят. |
In fact, it actually seems like you committed a litany of additional crimes in the process. |
А вообще мне кажется, в этом процессе вы перечислили дополнительные совершенные вами правонарушения. |
Well, actually, the easiest way is to not date at all. |
Легче всего вообще не ходить на свидания. |
See, from what I can gather, it looks like Aiden actually flew to Maui yesterday afternoon and rented a car at the airport. |
Смотрите, из того что я смог собрать выходит, что Эйден вообще прилетел на Мауи вчера днем и снял машину в аэропорту. |
Which I think is really awesome, by the way, if you'd ever actually do it. |
Я думаю, это просто офигенно, если ты когда-нибудь вообще воспользуешься этим |
You know, this is actually kind of fun. |
Знаешь, вообще забавно, да ведь? |
You know, one guy... one guy actually fell out his own window. |
Знаешь, один парень... один парень вообще выпал из окна своей квартиры. |
I'm actually no longer a spy and I lost my wife. |
Я вообще больше не шпион, и я потерял жену |
When was the last time the Book was actually seen? |
Когда Книгу вообще видели последний раз? |
And "How could the Arctic ice cap actually melt so quickly?" |
И "Как арктические льды вообще могут растаять так быстро?" |
Do you actually know how much cash-flow you have available now? |
Вы вообще осведомлены о своём финансовом состоянии? |
actually, I'm wondering if you'd mind getting her a cup of ice chips. |
Вообще то, я бы хотел, чтобы вы, если не возражаете, принесли бы ей немного льда. |
OK. You know, actually, I think I could have... |
Знаешь, вообще, я думаю, я мог бы... |
It was an old Bob Hope number, actually. |
Вообще, это старая песня Боба Хоупа. |
The thirty-two (32) countries that are also Contracting Parties to the European Agreement cannot use rectangular panels containing a sign and/or inscription at all - or at least only in exceptional circumstances that are not actually defined. |
Тридцать две (32) страны, являющиеся также Договаривающимися сторонами Европейского соглашения, вообще не имеют права использовать прямоугольные таблички с нанесенными на них знаками и/или надписями либо могут делать это лишь в исключительных случаях, которые на самом деле так и не определены. |
Danny, I actually canceled the open house, because, good news, |
Вообще то, я отменила просмотр. потому что, хорошие новости! |
My favorite movie is actually "Love Actually." |
Мой любимый фильм вообще то "Реальная любовь" |
How could you think that I would actually do that? |
Как ты вообще могла подумать, что я на это пойду? |
he doesn't actually know that you two are getting a divorce. |
Он вообще не знает о том, что вы двое разводитесь... |
If you really think about it, mom, it's actually a good thing that Blake didn't pick Alissa. |
Вообще, если задуматься, мам, хорошо, что Блейк не выбрал Алессу. |
Plus, I figured that if I do fire you, you might actually find a job somewhere else. |
И вообще, если тебя уволить, ты найдёшь другую роль. |
Actually, you know, I should be actually doing this once a day... |
Знаете, вообще, следует делать это хотя бы раз в день... |