Английский - русский
Перевод слова Actually
Вариант перевода Вообще

Примеры в контексте "Actually - Вообще"

Примеры: Actually - Вообще
In fact, we'd actually be leaving a hotel. Мы вообще выйдем из отеля - тебе нечего бояться!
Well, actually, I have gone home, and Andy and I have taken some vacations. Вообще, я ездила домой, и мы с Энди летали в отпуска.
Is it actually possible that all of us are happy at the same time? Это вообще возможно, что все мы сейчас счастливы?
That's why we aimed for middle ground... do you actually care about the Delaware river? Поэтому мы нацелились на золотую середину... Вас вообще заботит река Делавэр?
Well, actually, we're in the middle of a major project. вообще то мы в центре крупного проекта.
And it's illegal for you to know details about my medical care when you're not actually my doctor, so... И это незаконно, что ты знаешь детали моего лечения, хотя ты вообще не мой доктор, так что...
Well, actually, the teacher was, too, but that's not the point. Вообще то, учитель тоже, но не в этом суть.
I actually asked him to pretend to mug us so I could save you and impress you, so we could get to know each other better. Вообще я просил его симулировать ограбление, чтобы я мог тебя спасти и произвести впечатление, чтоб мы познакомились.
Well, actually, I'm writing it under a pen name - Ну, вообще то я писал под псевдонимом.
And the ones who go down when they actually have an out... they're the dumbest of all. А те, которые... садятся, когда у них есть возможность выбраться... они вообще самые тупые.
But I don't actually cry in front of people or... cry at all, for that matter. Но я на самом деле не плачу перед людьми и... не плачу вообще, из-за этого.
When he came back he told me that he hadn't actually gone to work for the last 3 months. Когда он вернулся, он признался мне, что на самом деле он уже в течение трех месяцев вообще не ходит на работу.
She was actually four months along with a girl, but she was happy to do it when I told her why. Вообще то она на 4-м месяце и у неё девочка, но она была рада помочь, когда я объяснила зачем нам это.
I mean, I actually said to him that he ought to cancel his reservation at the hotel, and he should spend the rest of his holidays with us. И вообще, я сказал ему, чтобы он отказался от номера в отеле, и провёл остаток отпуска с нами.
The piece of cotton that they left inside you, we don't... we don't use those here, anywhere in North America, actually. Тот кусочек ваты, что остался у вас внутри, мы не... мы не используем такого здесь, и вообще нигде в Северной Америке.
There is only your ego trip, don't you actually realize that? Это всего лишь твое эго, ты, вообще, это еще замечаешь?
A significant proportion of States either failed to address the issue of criminalization of embargo violations or provided vague responses, rendering it impossible to assess whether measures were actually in place. Значительная часть государств либо не затронула вопрос об уголовной ответственности за нарушение эмбарго, либо представила расплывчатые ответы, не дающие возможности понять, применяются ли вообще какие-либо меры.
Ms. Notutela: During the recess, I think we also need to discuss whether we actually need this paragraph. Г-жа Нотутела: Во время перерыва, я считаю, нам надо также подумать, нужен ли нам вообще этот пункт.
I don't think the motor actually started, did it? Я не думаю, что мотор вообще заводился, я прав?
Well, actually, he was already in drag. Paparelli, scram! Вообще то он был уже наряжен.
actually, I had an idea for an extra credit project. Вообще то есть у меня одна идейка, за отдельную плату.
No, listen, actually, I'm here to see you, if I might. Нет, слушай, вообще, я пришел к тебе, если позволишь.
Well, the word "battle" makes it seem like Monica actually has a chance in hell, which she doesn't, so I'm good on that front. Ну, слово "битва" звучит так, будто у Моники вообще есть шансы, но шансов нет, так что на этом фронте я в порядке.
It's not an X-Ray machine, it's a... actually, it is. Это не рентген... вообще то, это он, Алекс.
Yes, actually, I heard about the cab driver that got robbed by his own passenger on 11th Avenue last week. Да, вообще то, слышал про того таксиста которого ограбил его же пасажир на 11 авеню на прошлой неделе