Actually, I guarantee it. |
Хотя вообще то, я за это даже ручаюсь. |
That's really interesting, actually, because I think it was you and I over a plate of nachos at the Clippers-Spurs game when you told me that a meal is all about the person you're sharing it with. |
Вообще, это интересно, потому что я думал, что это были мы у тарелки начос на игре Кллиперс-Спурс, когда ты сказала мне, что еда ценится по человеку с которым ты ее делишь. |
Poix explained that "people thought it would never work, because people don't dance, or that it wasn't precise enough for people to actually learn to dance." |
Пуа утверждал, будто «многие думали, что вообще ничего не выйдет, поскольку люди не танцуют, либо этого просто было недостаточно, чтобы действительно научиться танцевать». |
And crucial to this design was that the inmates could not actually see into the panopticon, into the tower, and so they never knew if they were being watched or even when. |
Решающую роль в этом дизайне сыграло то, что заключённые не могли заглянуть в паноптикум, в башню, и поэтому они никогда не знали, когда за ними наблюдали и наблюдали ли вообще. |
This morning you said you weren't coming, Jess. I actually don't remember this morning at all. |
Сегодня утром ты сказала, что не придешь, Джесс. на самом деле я вообще не помню это утро но я бы ни за что не пропустила это, я так тобой горжусь! |
Couldn't actually turn back very much, because if you wereking a thousand years ago, while it still took hours and hours andweeks and weeks to traverse your own country, there wasn't much youwere in charge of. |
На самом деле, он мало чего мог бы направить вообще, таккак тысячу лет назад, хотя владения его можно было объезжать ичасами и неделями, но сам король мало чем управлял. Он неуправлял |
Actually - Actually, no. |
Вообще то - Вообще то нет. |
Actually, I'm underplaying. |
Нет. Вообще то, я даже преуменьшаю. |
Without actually promoting the notion of a mine-safe world as opposed to the ultimate aim of a mine free world, some donors' policies do not place emphasis on the original call of the APMBC. |
Некоторые из них, хотя и не выдвигают прямо идею мира, защищенного от минной опасности, в качестве конечной цели в противовес глобальному освобождению от мин вообще, в то же время не заостряют внимания на изначальной цели, провозглашенной в КЗППМ. |
It's just that there is a guy, and I think what I'm starting to realise is that I actually can't bear the ide of any woman I have ever loved and/or been with ever being with any man ever again. |
Дело в том, что он вообще есть, И думаю, что начал понимать, что на самом деле я вообще не могу смириться с тем, что женщины, которых я любил и\или с которыми встречался, будут потом с кем-то еще. |
Actually, I am. I'm an athlete. |
Вообще, я спортсмен. |
Actually, I'm in the middle of something. |
Я тут вообще то... |
Actually, I'm enjoying myself very much. |
Вообще то, я наслаждался. |
Actually, I'm extending my stay. |
Вообще то я остаюсь. |
Actually, the temperature appears to be quite moderate. |
Вообще, температура вполне умеренная. |
Actually, he had a lot of them. |
Вообще, их было много. |
Actually, it's a surgical glove. |
Вообще то это хирургическая перчатка |
Actually, it's my fault. |
Вообще это моя вина. |
Actually, that's an almost-brilliant idea. |
Вообще, идея-то неплоха. |
Actually, he was his illegitimate son. |
Вообще то отец вне брака. |
Actually, I kind of have. |
Вообще то, да. |
Actually it's you I'm looking for. |
Вообще то я ищу вас. |
Actually, it's mostly just about you. |
Вообще скорее в тебе. |
Actually, it's a lot of them. |
Вообще, довольно многие. |
Actually it's only missing a left. |
Вообще, пропала только левая. |