Actually, have you even told anybody that you're ill yet? |
И вообще, вы уже сказали кому-нибудь, что больны? |
Actually, I think is a delayed shock |
Вообще, я думаю, что шок ещё впереди. |
Actually, he is busy, but for the sake of you he was willing to take at 10 am. |
Вообще, он занят, но ради Вас он готов принять в 10 утра. |
Actually, in this country, we call it "bribery." |
Вообще то, у нас это называется "взяточничество". |
Actually, you're part Maori, aren't you? |
Вообще, ты ведь сам частично маори, нет? |
I'm a hero. Actually, on a scale from zero to hero, you're more like... |
Вообще, на шкале от нуля до героя, ты... |
Actually what you said was, "we should be free to see other people." |
Вообще то ты сказал: "Мы дможем свободно встречаться с другими людьми". |
Actually, in that era, the late 90s, the cars were super unsafe, so a lot of cars were flying. |
Вообще в конце 90х машины были очень ненадежны, и большинство из них взлетали. |
Actually, if you look closely, it says a million "doll hairs." |
Вообще, если приглядеться, там написано "миллион париков". |
Actually, I don't know who they are at all. |
Вообще-то, я их вообще не знаю. |
Actually, he can't see them at all |
На самом деле, он не видит их вообще... |
Actually, I based it on the "The Cherry Orchard". |
Да и вообще, "Кто на кухне" была создана на основе "Вишневого сада". |
Actually, Sherlock, could you give us a minute? |
А вообще, Шерлок, не мог бы ты дать нам минутку? |
Actually, that makes a lot of sense. |
Вообще то, в этом есть смысл |
Actually, young lady, the words you so strategically used were: |
Вообще то, юная леди, точные слова, ... |
Actually, I was wondering if Ryan and Kelly might be available. |
Вообще то я хотел поинтересоватся свободны ли Райан и Келли? |
Actually, the truth is, I'm Olivia's father. |
Вообще то, правда в том, что я отец Оливии |
Actually, I did get one "right mood" a couple nights ago, |
Вообще то, я создал настроение пару ночей назад, |
Actually, was not the same, how I want to do, and how to act properly. |
Вообще, стало не совпадать, как хочется поступить, и как правильно поступить. |
Actually, why don't you get up and come with me? |
И вообще, вставай и пошли со мной. |
Actually, Jim, can I have that back? |
Вообще, Джим, верни назад. |
Actually, that sounds pretty good, right? - |
Вообще то, звучит не плохо. |
Actually, though, would you mind if we park here for a second? |
Вообще, ты не против, если мы остановимся здесь на секунду? |
Actually, I thought to myself, "Those guys are crazy!" |
Вообще, я подумала, "Они ненормальные!" |
Actually, Mel, I don't see any reason why they can't bring girls back here to visit if they want. |
Вообще, Мэл, не вижу ни одной причины, почему они не могут приводить в гости девчонок. |