Английский - русский
Перевод слова Actually
Вариант перевода Вообще

Примеры в контексте "Actually - Вообще"

Примеры: Actually - Вообще
Actually, now that we're all safe, you don't need to smash the - Вообще, когда мы в безопасности, тебе не нужно ломать...
Actually, "gemily" is spelled with a "g," usually. Вообще то Джемили пишется с "Джи".
Actually, I thought about it, and anyone named Alaric should not be allowed to name another human. Вообще я подумала немного и кто либо с именем Аларик не должен придумывать имя для другого человека
Actually, Kate, we were quite the dating duo in college. Вообще, Кейт, нас в колледже звали "сладкой парочкой"!
Actually, I was spotting you in case you fell, but, for that, now I'm not. Вообще, я смотрела на случай, если ты упадешь, но из-за этого, теперь не смотрю.
Actually, it's "over the top," Вообще, это означает "изо всех сил",
Actually, the reason I called you is because I'm throwing a party tomorrow night, and I need your advice on something. Вообще то, я звоню тебе, потому что организовываю вечеринку завтра вечером, и мне нужен твои совет, или что то вроде этого.
Actually I wasn't supposed to show you any of this but now... Собственно, Я вообще не должен ничего показывать, но
Actually, I have to taste her food first, then she eats later, then you better yet, don't eat anything. Вообще-то сначала я пробую ее блюда и только затем она начинает есть, затем вы можете... лучше вообще не ешьте при ней.
Actually, though, why do we have to reconfirm our trust in Mr. Blix? Хотя почему мы вообще должны говорить вновь о нашем доверии к гну Бликсу?
Actually, you can, but then you might break something! Вообще, можно, но и при этом сломаешь себе что-нибудь!
Actually, now that I'm paying rent, Вообще то, раз я теперь плачу аренду,
And they're dirty and grimy and they're singing their ethnic songs and... Actually, that might be warehouse. Они в грязи, мокрые и в поту, поют свои народные песни и... вообще, это, скорее даже склад.
Actually, I was wondering how you could be so sure this was him. Вообще, мне интересно, как вы так уверены, что это он?
Actually, I do owe them, literally, you know? Вообще то, я и должна им... буквально, понимаешь?
Actually, I'm here on her behalf, because she's not here. Вообще то я здесь от ее имени, так как она не здесь.
Actually, you know what, it's more for your lawyer. Вообще, то, вы знаете, что это больше для вашего адвоката
Actually, Pete, I need you to clear the dust and debris from all the beds, make sure the space is habitable for move-in tonight. Вообще, Пит, убрал бы ты грязь и мусор с кроватей, убедился бы, что место готово для заселения людей сегодня.
Actually, people like to think, okay, Bronies, Вообще, как люди думают. Ну, "Брони".
Actually, forget I said that, it's bloody ridiculous! Вообще забудь, что я это говорила, это все просто смешно, черт возьми!
Actually, you know what, that makes a lot of sense. Вообще то, в этом есть смысл
Actually, what I meant was something always seems to come up, Вообще я имел в виду, что нам всегда что-то
Actually, Commander, the fact that we can't find Mr. Mason or his van or the bomb makes me want to cancel this Memorial altogether. Вообще-то, коммандер, то, что мы не можем найти мистера Мейсона с его фургоном, или его бомбу, вызывает у меня желание вообще отменить поминальную службу.
Actually, do you think I can give them to him personally? А вообще, как думаешь, я могу передать их ему лично?
You never call Actually I have called, several times Что ты не звонишь то, а? - Ну я вообще то звонил, и не раз.