| But actually, you can do this kind of stuff with PCs. | Но вообще, вы можете делать то же самое с помощью ПК. |
| At one point, she actually removed him from the will. | В какой-то момент, она вообще отдалила его от себя. |
| I don't even know your name, but this is actually really nice. | Я даже имени твоего не знаю, но это вообще реально классно. |
| It was imaginary peanut butter, actually. | Вообще, это было воображаемое арахисовое масло. |
| I was just about to go into the bathroom, actually. | Вообще мне нужно было в ванную. |
| I was actually thinking, if they got out of here. | Вообще, я подумал о том, чтобы они убрались отсюда. |
| We actually met him here in the spring like 5 seconds. | Вообще, мы видели его весной, секунд пять. |
| I don't actually quite follow what you... | Вообще, я не совсем понимаю, что вы... |
| These were evolved in very different times - we'd like to actually change those programs. | Программки зародились в совершенно другую эпоху, и их хотелось, вообще говоря, заменить. |
| Well, actually, you could do it the other way. | И, вообще говоря, можно подойти с другой стороны. |
| We're actually late for a little something, so... | И вообще мы на одну тусовочку опаздываем... |
| They actually seemed like a pretty solid couple. | Вообще, они смахивали на крепкую пару. |
| It's just like they've never actually been here at all. | Это как будто их здесь вообще не было. |
| I can't believe we actually got illegally married. | Вообще невероятно что у нас была незаконная свадьба. |
| I'm so comfy, I'm nodding off, actually, which is why... | Мне настолько удобно, что я вообще заснула, вот почему... |
| And you realise you actually never knew them at all. | А потом понимаешь, что вообще их не знал. |
| Well, actually, it's pretty grimy. | Вообще то, мусор довольно грязный. |
| I can't believe there are actually guys like that. | Не могу поверить, что такие парни вообще бывают. |
| The bad news is, I apparently fired the only guy who actually knows what a heart attack looks like. | Плохая новость: похоже, я уволил единственного человека, кто вообще знает, как выглядит сердечный приступ. |
| It's hard to believe I'm actually having this conversation with you. | Трудно поверить, что я вообще говорю с тобой об этом. |
| Move it up, actually, if you can. | Вообще, поставьте пораньше, если есть время. |
| But actually, I was talking about mother's day. | Но вообще, я говорил о Дне матери. |
| I actually don't think I need a body woman. | Вообще, я не думаю, что мне нужна прикрепленная. |
| I actually like my staff to be better than me. | Мне вообще нравится, когда мой персонал лучше меня. |
| Well, actually, we couldn't figure out exactly what they were. | Ну вообще то мы не смогли до конца разобраться что это такое. |