Английский - русский
Перевод слова Actually
Вариант перевода Вообще

Примеры в контексте "Actually - Вообще"

Примеры: Actually - Вообще
'But actually, here, in this part of Burma, 'we had to get properly serious.' Но вообще то, здесь, в этой части Бирмы, мы должны были стать должным образом серьезными.'
about the nature of incentives and success. So, you might ask: Why would anyone actually spend time writing a marshmallow challenge? [Надпись: Стимул + умение = успех; Стимул + неумение = неуспех] Можно спросить: А нужны ли кому-нибудь эти «задачки с зефиром» вообще?
'That actually, in real life, 'she stayed up all night fantasising like the rest of us.' Вообще, в реальной жизни, она не спала всю ночь, фантазируя, как и каждый из нас.
and people actually thought and more funny. has his umbilical cord is also a complication. Я училась с ним, и вообще все думали, что я круче и забавней.
You have to know what they are going to do before they actually understand it themselves. А ты вообще не понимаю, о чем думаешь!
The Panel also finds that this evidence does not establish which amounts, if any, were actually expended by Hyder, or that any of the expenditures were extraordinary in nature. Группа также считает, что эти свидетельства не позволяют установить, какие суммы, если таковые вообще были израсходованы, были фактически потрачены компанией "Хайдер", или что любые из этих затрат носили чрезвычайный характер.
There have actually been 22 species of hominids that havebeen around, have evolved, have wandered in different places, havegone extinct. Вообще говоря, было 22 вида высших приматов они росли, развивались в разных местах, частично вымерли
You need to get halfway down to even find out which address they're talking about, and then further down, in tiny 10-point font, to find out how to actually get involved. Нужно пробежать глазами половину текста, чтобы выяснить, о каком адресе вообще идет речь, а еще ниже, шрифтом в 10 пунктов, сообщается, как можно действительно принять участие.
And we actually might even come to advertise these as "consciousness-free." И вообще, может стóит их называть «бессознательными».
Such tactics, combined with adverse security conditions, undermined the ability of aid organizations to verify whether aid was actually reaching the intended beneficiaries or if those beneficiaries even existed. Такая практика в сочетании с небезопасными условиями сужала возможности гуманитарных организаций проверять, действительно ли помощь доходит до тех, кто в ней нуждается, и вообще есть ли нуждающиеся в ней.
That was largely to do with record labels and management and things that were happening around us - the fact that we were selling hod-loads of records and not actually seeing any money at all and having to live on benefits at the time. Это было в значительной степени связано с рекорд-лейблами и менеджментом и тем что происходило вокруг нас - тем, что мы продавали огромное количество записей, не видя при этом вообще никаких денег, и все были вынуждены жить на пособия в то время.
I was actually going to fasten a large wedge of cheese to my head and lay on the ground until Mickey gets hungry and decides to crawl out and snack on my face. Вообще то я собирался прикрепить большой кусок сыра к своей голове и лечь на пол, и ждать, пока Микки не проголодается и не решит подбежать и съесть легкую добычу у меня с лица.
I'm going to be hitting you up with that child support payment I actually sent to you but was actually lost, apparently. Ты получишь те алименты, которые я вообще то отправил но видимо они потерялись
You know how to handle it, but me, for the first time in my life I've actually got something to lose, and it only cost me ten grand to realize it. Мне вообще в первый раз в жизни пришлось что-то по-настоящему потерять, и, чтобы понять это, мне пришлось заплатить всего десять штук.
He's more a man-friend, actually? Он вообще не парень, а мужчина.
I could make you one of two dishes That I actually know how to cook, But I want to talk to you Я мог бы приготовить для тебя одно из тех двух блюд, что вообще умею готовить, и мне нужно поговорить с тобой, не глядя на тебя через парту, или сквозь ирокез Дена Феррена.
Actually, sort of. Вообще, в какой то мере.
Actually science is my lady. Вообще то... наука - моя любовь.
Actually its aged me horribly. Вообще то из-за этого я ужасно старею.
Actually, you know what? Вообще, знаешь что, просо сбрей их.
I've got some very exciting news for you guys, and I actually ate at the Chicken Den - "мен€ дл€ вас потр€сающие новости и вообще € поел в" уринной "збе".
look, I say we act like men And we bury it under a mountain of denial so deep That no one can make us believe that it ever actually happened. Смотри, мы должны вести себя как мужчины и закопать это как можно глубже, чтобы никто не заставил нас поверить, что это вообще когда-либо происходило.
Really, but combinate in a line of three dimensional space, you know actually when, when I think of my life it's really all about the search for the fundamental substance of the line and you know, скомбинированной в пространстве, вообще когда я думаю о своей жизни, то понимаю, что жизнь требует чего-то фундаментального, какой-то грани.
Actually, screw the lumber. А вообще, пошли они, эти стройматериалы.
Actually, lucky him. А вообще, это ему повезло.