They were protecting Jason, helping him accept my Light. |
Они защищали Джейсона помогая ему принять мой Свет. |
I'm sorry, but I can't accept your wager. |
Простите, но я не могу принять пари. |
But you still can't accept it. |
Но ты не можешь принять этого. |
If you can't accept this then go back to your home town. |
Если ты не можешь это принять, то возвращайся в свой родной город. |
In light of that, my recommendation is that you accept the offer. |
В свете вышесказанного я рекомендую принять предложение. |
There's just no way the university can accept money from a corporation without feeling beholden to them. |
Нет никакого шунса, что университет может принять деньги от Корпорации не чувствуя обязанным ей. |
I can accept my fate because you have finally admitted that I'm right. |
Я смогу принять свою судьбу, потому что в итоге ты признал, что я прав. |
I cannot accept that we become what they say of us. |
Я не могу принять, чтобы мы стали такими, какие мы и есть по их словам. |
We can't accept this, Lieutenant. |
Мы не можем принять его, лейтенант. |
I'm not sure I should accept this gift. |
Я не уверена, что могу принять такой подарок. |
Well, then l cannot accept this. |
Ну тогда я не могу её принять. |
I think you should accept it. |
Я думаю, вы должны принять его. |
Well, I would accept that with an open mouth. |
Ну, я бы принять это с открытым ртом. |
You're too kind, Snow, but I can't accept this. |
Ты слишком добра, Снежка, но я не могу принять такой подарок. |
I cannot accept the input of incorrect data. |
Я не могу принять неверные данные. |
Once again, please accept my best wishes and good luck in your future endeavours. |
Еще раз прошу вас принять наилучшие пожелания, и доброй вам удачи на вашем будущем поприще. |
I request the power and accept the burden |
Прошу наделить меня силой, я готов принять это бремя на себя |
You couldn't accept him without telling him? |
Как ты могла принять его предложение и скрыть от него это? |
The only way to stop her is accept who you truly are. |
Единственная возможность остановить ее - это принять себя такой, какая ты есть. |
Our enterprises should accept all standards: about ecology, working, protection, quality... |
Наши предприятия должны принять к использованию все стандарты: экология, условия труда, техника безопасности, качество... |
Nevertheless, it is possible that all Contracting Parties may accept "white" identification lamps. |
Тем не менее, вполне возможно, что все Договаривающиеся стороны могут принять "белые" опознавательные огни. |
The Commission considered that it should accept the findings of the said committee owing to its neutral character. |
Комиссия пришла к выводу о том, что ей следует принять выводы указанного комитета вследствие его нейтрального характера. |
Algeria cannot support or accept under any circumstances the shift in approach recommended by the Personal Envoy and endorsed by the Secretary-General. |
Подход, рекомендованный Личным посланником и одобренный Генеральным секретарем, представляет собой отход, который Алжир не может ни принять, ни поддержать ни при каких обстоятельствах. |
Canada called upon that State to return to the NPT, dismantle its nuclear weapons programme and accept comprehensive IAEA safeguards. |
Канада призывает это государство возобновить выполнение Договора, прекратить осуществление своей программы создания ядерного оружия и принять всеобъемлющие гарантии МАГАТЭ. |
Spain can accept the proposal as currently worded. |
Испания может принять это предложение в его нынешней формулировке. |