| No. I... No, I can't accept this. | Нет, я... я его принять не могу. |
| But you yourself laid out the logic of what the brand means, and we must accept the truth, however hard. | Но вы сами логически понимаете, что означает метка и мы должны принять правду, какой бы горькой она не была. |
| All you have to do is accept it. | Все что тебе нужно сделать, это принять ее |
| I said that as your friend, I couldn't accept him as a patient. | Я сказала ему, что я твоя подруга, и не могу его принять как пациента. |
| If we accept this, all we think, feel and we now say, in five years will be shameful. | Так вот если принять это, то значит всё, что мы сейчас думаем, чувствуем и говорим, через пять лет будет просто унизительным. |
| Mr. Clerk, Can I accept a written misfortune? | Господин нотариус, я могу принять злой рок в письменном виде? |
| If she can accept you for all that, | Если она может принять тебя со всем этим, |
| But you must accept that, for as long as you choose to be in my life, there will occasionally be fallout from my behavior. | Но ты должна принять то, что так как ты выбрала быть в моей жизни, порой будут случаться неприятные случаи из-за моего поведения. |
| You made me accept, praise from my boss, thanking me, for something that never should have happened. | Вы заставили меня принять, похвалы от своего босса, поблагодарив меня за то, что никогда не должно было случиться. |
| How could I accept a restaurant from him? | Как я могу принять ресторан от него? |
| I might be if I could accept these holdings. | Я мог бы быть, если бы я мог принять эти земли. |
| We can't accept that, you know that. | Мы не можем это принять, вы это знаете. |
| You mean, completely accept that he's actually the Devil? | Ты имеешь в виду, полностью принять то, что он на самом деле Дьявол? |
| 'Cause, Ray, I worked very, very hard to overcome the challenges of my nontraditional body type and accept myself for who I am. | Потому что, Рэй, я упорно работаю, чтобы преодолеть испытания, принесенные моей нестандартной фигурой и принять себя такой, какая есть. |
| Dear Mr. Consul, thank you for coming all the way to meet me, but I cannot accept the money you gave me. | Уважаемый господин Консул, спасибо, что проделали такой путь, чтобы встретиться со мной но я не могу принять Ваши деньги. |
| We can't accept everything, even if it's our own kids. | Мы не можем принять все, даже если это - наши собственные дети |
| He strenuously advises that you accept the offer as is. | Он сильнейшим образом рекомендует принять его предложение в таком виде |
| I guess I've been hanging onto them for so long because I couldn't accept the fact that Dad was really gone forever. | Думаю, я держал их так долго потому что не мог принять мысль, что папы больше нет. |
| I guess we should just accept you, right? | Мы должны просто вас принять, да? |
| I have... and I'm afraid I can't accept. | Да... И боюсь, что я не могу принять его. |
| But how could accept that it is critical and? | Но как вы можете принять, что женщины, |
| I can't accept everything you've done, but I applaud your achievements. | Я не могу безоговорочно принять всё, что вы делаете. |
| How can you command us something we cannot accept? | Да как вообще такое спонтанное решение принять? |
| But there's a hero living among us, and there's only one way he'll accept his calling. | Если у нас появился герой, есть только один способ убедить его принять свою судьбу. |
| Why can't you just accept that? | Почему вы просто не можете это принять? |