Английский - русский
Перевод слова Accept
Вариант перевода Принять

Примеры в контексте "Accept - Принять"

Примеры: Accept - Принять
The Tribunal noted that there was no evidence that the buyer would ever accept a machine made in Taiwan. Арбитражный суд отметил отсутствие каких-либо доказательств того, что покупатель согласился бы принять машину, изготовленную на Тайване.
Her delegation would prefer to delete the paragraph entirely but could accept the amendment proposed by the representative of Germany. Делегация страны оратора предпочитает исключить этот пункт целиком, но готова принять поправки, предложенные представителем Германии.
Article 41 makes bribery a criminal offence even if the public official does not accept the bribe. Согласно статье 41, дача взятки является уголовно наказуемой даже в том случае, если публичное должностное лицо отказалось ее принять.
Owing to the vague nature of the recommendation, Tajikistan cannot accept it. Учитывая неопределённый характер предложенной рекомендации, Республика Таджикистан не может её принять.
With regard to an extrajudicial confession, the court may reject or accept it. Что касается внесудебного признания, то судья вправе принять или отклонить его.
Her delegation could accept the Italian interpretation, as endorsed by Sweden. Делегация ее страны может принять трактовку Италии, поддержанную Швецией.
The commission may simply accept the Government version of events without explanation or analysis. Комиссия может просто принять правительственную версию развития событий без объяснения или анализа.
We can accept the accompanying clarifying statements. Мы можем принять сопровождающие разъяснительные заявления.
Please accept also my wholehearted congratulations for the expeditious adoption of the CD agenda for 2008. Прошу Вас принять мои чистосердечные поздравления с оперативным принятием повестки дня КР на 2008 год.
The message in these contacts was simple: accept the paper of 13 March as it is. Тезис в ходе этих контактов звучит просто: принять документ от 13 марта как есть.
The European Union has said that it could accept that proposal as it stands. Европейский союз отметил, что он мог бы принять это предложение как есть.
Parties may either accept or reject the mediator's proposal. Стороны могут либо принять, либо отклонить предложение посредника.
We cannot accept so-called assistance from those who have intensified the blockade, sanctions and hostility against our people. Мы не можем принять так называемую помощь от тех, кто усугубляет блокаду, санкции и враждебность против нашего народа.
The delegation announced that Liechtenstein could accept all of the recommendations in this area, partly by converting them into voluntary commitments. Делегация объявила, что Лихтенштейн может принять все рекомендации в этой области, частично преобразовав их в добровольные обязательства.
So to all those who have contributed to preparing these documents, please accept our deep gratitude. Поэтому я прошу принять нашу глубокую благодарность всех тех, кто способствовал подготовке этих документов.
Liechtenstein can accept this recommendation and considers it to be implemented through the public support of all religious denominations. Лихтенштейн может принять эту рекомендацию и считает, что она осуществляется посредством оказания государственной поддержки всем религиозным конфессиям.
Liechtenstein can accept this recommendation and considers it implemented through the continuation of the above-mentioned measures. Лихтенштейн может принять эту рекомендацию и считает, что она выполняется при условии продолжения вышеуказанных мер.
Japan recommended that Uzbekistan accept the request of the Special Rapporteur on torture to visit the country. Япония рекомендовала Узбекистану принять предложение Специального докладчика по вопросу о пытках посетить страну.
On those grounds, the Russian Federation cannot accept the recommendation, since to do so might indirectly exert pressure on the legislature. Таким образом, власти Российской Федерации не могут принять данную рекомендацию, поскольку ее принятие может означать косвенное давление на законодателя.
Until the departmental and international experts have formulated their own conclusions, therefore, the Russian Federation cannot accept this recommendation. В этой связи, до формулировки своих выводов ведомственными и международными профильными экспертами, власти Российской Федерации не могут принять данную рекомендацию.
I'm afraid I can't accept this money. Боюсь, я не смогу принять эти деньги.
He can only accept a liver from someone with the same blood type. Он может принять трансплантат только от донора с такой же группой.
I thank you with all my heart, but I can't accept. Я благодарен тебе всей душой, но принять эти деньги не могу.
Master Mateo, I'm sorry, but I can't accept money. Мастер-Матео, мне очень жаль, но я не могу принять деньги.
It could either adopt political and economic measures to persuade Morocco to comply with the Baker Plan, or accept its failure and withdraw. Она может либо принять политические и экономические меры, с тем чтобы побудить Марокко выполнить План Бейкера, либо признать свое поражение и отойти в сторону.