Английский - русский
Перевод слова Accept
Вариант перевода Принять

Примеры в контексте "Accept - Принять"

Примеры: Accept - Принять
So you would rather accept your fate? Итак, ты лучше предпочтешь принять свою судьбу?
Why can't you just accept it? Почему ты просто не можешь принять это?
Once you accept that, in your heart, Если принять это в своём сердце,
Although this item seems to lack common ground, it is possible that all Contracting Parties may accept "white" end-outline marker. Хотя по этому пункту общей позиции, по всей видимости, не найдено, вполне возможно, что все Договаривающиеся стороны могут принять "белый" контурный огонь.
The non-nuclear-weapon States have to - or will have to - accept the most comprehensive safeguards, certainly with the acceptance of the additional protocol. Государствам, не обладающим ядерным оружием, приходится или придется принять наиболее всеобъемлющие гарантии наверняка вкупе с принятием дополнительных протоколов.
After signing this Agreement, ratify, accept or approve it by the deposit of an instrument to that effect with the depositary. Ь) после подписания настоящего Соглашения ратифицировать, принять или утвердить его путем сдачи депозитарию на хранение соответствующего документа.
All countries attending the meetings of WP. and its Specialized Sections and all members of the OECD Scheme should accept the standards. Всем странам, участвующим в работе совещаний РГ. и ее Специализированных секций, и всем членам Схемы ОЭСР по применению международных стандартов на фрукты и овощи следует принять стандарты.
Thirdly, owing to the prevalent objective conditions, we cannot envisage or accept a moratorium on the production of fissile materials before the conclusion of a treaty. В-третьих, в силу складывающих объективных условий мы не можем предусмотреть или принять до заключения договора мораторий на производство расщепляющегося материала.
What we must do this morning is to determine how to marry all of them into a text that we can accept ad referendum, by consensus or otherwise. То, что мы должны сделать сегодня, - это решить, как включить все эти предложения в текст, который мы можем принять до его последующего утверждения консенсусом или каким-либо иным образом.
The Government of Venezuela is going to make this document known to the world. But we cannot accept open and brazen dictatorship in the United Nations. Правительство Венесуэлы намерено ознакомить с этой позицией весь мир, ибо мы не можем принять открытого и беззастенчивого диктаторства в Организации Объединенных Наций.
Or you can just accept that you've made some mistakes and follow your heart one last time. Или ты можешь принять тот факт, что ошибался пару раз и последовать зову сердца еще раз.
with this offering, I accept the gift and the burden of some of your great power имея такое предложением я согласен принять этот дар и бремя твоей безграничной власти
So it's about time that I accept the person that I am now and figure out a way... Значит пришло время принять себя такой, какая я есть.
Mr. LINDGREN ALVES did not accept the State party's assertion that racial discrimination did not exist in Morocco. Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС говорит, что не может принять утверждение государства-участника о том, что в Марокко не существует расовой дискриминации.
South Africa would not accept him either, so he was in 'no man's land' in terms of nationality. Южная Африка также отказывалась его принять, вследствие чего он оказался на "ничьей земле" с точки зрения гражданства.
That is a challenge we should all accept, and let us now do our part to make it happen. Это вызов, который мы все должны принять, и давайте все внесем свой вклад в то, чтобы это стало реальностью.
Mr. ABOUL-NASR said that, considering that Nigeria had recently been experiencing problems, the Committee should accept its request for a six-month postponement. Г-н АБУЛ-НАСР говорит, что, учитывая, что Нигерия недавно сталкивалась с проблемами, Комитету следует принять ее просьбу о шестимесячной отсрочке.
They will accept the challenge, even if only for the promise of a certification that will give visibility to their local work. Они готовы принять вызов, даже если вознаграждением может стать лишь признание успеха, которое привлечет внимание к их местным усилиям.
The programme objectives cannot be achieved unless these implementers have both the full understanding and vision of raising a generation of Indonesians who can appreciate and accept differences. Цели программы не будут достигнуты, если у этих участников не будет полного понимания смысла и идеи воспитания поколения индонезийцев, способного оценить и принять разнообразие.
If it they are not too late, please accept as well my best wishes for the new year. Прошу Вас принять мои - хотя и запоздалые - наилучшие пожелания в новом году.
Government needs to recognize and accept the role and status of private sector organizations as partners in development and as the spokesperson of private enterprises. Правительство должно признать и принять роль и статус организаций частного сектора в качестве партнеров по процессу развития и представителей, выражающих мнение частных предприятий.
Mr. Boulet (Belgium) said that, while the wording was indeed ambiguous, Belgium could accept it. Г-н Буле (Бельгия) отмечает, что Бельгия может принять эту формулировку, хотя она действительно является двусмысленной.
The members of the Security Council should unanimously accept such a resolution, and it must enjoy the support of neighbouring States and the international community. Члены Совета Безопасности должны единогласно принять такую резолюцию, и она должна получить поддержку соседних государств и всего международного сообщества.
Like many other Members of this Organization, we cannot accept a formula that would deny peoples their legitimate right to fight against foreign occupation. Подобно многим другим членам этой Организации мы не можем принять формулу, которая лишает народы их законного права бороться против иностранной оккупации.
You will also need to download and install the mobile version of Skype Software into Your mobile device and accept the End User License Agreement and the Privacy Policy. Тебе также необходимо загрузить и установить мобильную версию Программного обеспечения Skype на свой мобильный телефон и принять Лицензионное соглашение конечного пользователя и Положение о конфиденциальности.