The Council may accept or reject the committee's recommendations. |
Совет может принять или отклонить мнение Комиссии. |
It can accept up to 70 people. |
Он может принять одновременно до 70 человек. |
Any reason, accept a refund at any time indefinitely. |
Каким-либо причинам принять возврат в любой момент на неопределенное время. |
Any reason, indefinitely accept a refund at any time. |
Каким-либо причинам на неопределенный срок принять возврат в любое время. |
The Council suggested amendments which Cowper could not accept. |
Он выдвинул котам требования, которые те не могут принять. |
We should not accept that our children in the coming millennium should continue to live under the horrifying shadow of the possible use of these weapons. |
Мы не можем принять, что наши дети в предстоящем тысячелетии будут продолжать жить под ужасающей сенью возможного применения этого оружия. |
All Member States should accept full responsibility for providing the Organization with the necessary resources to carry out its mandates. |
Все государства-члены должны принять на себя всю полноту ответственности за обеспечение Организации необходимыми ресурсами для выполнения ее мандатов. |
To obtain CD information, you must first accept the user agreement that is displayed on the screen. |
Для получения информации о диске необходимо сначала принять условия пользовательского соглашения, отображаемого на экране. |
Consequently, very few Danish stores will accept Faroese notes. |
Поэтому в очень малом количестве датских магазинов их согласятся принять. |
Not until the fall of Lord North's government in March 1782 did Howe once again accept a command. |
Только с падением министерства лорда Норта в 1782 году Хау снова согласился принять командование. |
Rather than accept this fate, Spawn searches for the opportunity to free himself from his misguided deal. |
Вместо того, чтобы принять эту судьбу, Спаун ищет возможность освободиться от своей ошибочной сделки. |
For my part I cannot accept the German demands. |
Со своей стороны, я не могу принять требования Германии. |
Customer, in conformity with article 2 of part 5, shall accept the executed Order and pay to Contractor the agreed price. |
Заказчик в соответствии со 2 пунктом 5 части правил обязуется выполненный заказ принять и оплатить Исполнителю установленную цену. |
Customer shall accept and pay to Contractor the price for interpreting. |
Заказчик обязуется выполненный заказ принять и оплатить Исполнителю установленную цену за устный перевод. |
According to the schedule the stadium should accept again spectators in the summer of 2009. |
В соответствии с графиком стадион должен был вновь принять зрителей летом 2009 года. |
France subsequently managed to have Brandenburg accept this sum also to settle 900,000 talers of French debts. |
Впоследствии Франции удалось заставить Бранденбург принять эту сумму, чтобы погасить 900000 талеров французских долгов. |
MC3007: Mapper.SetAssemblyPath cannot accept an empty assemblyPath. |
MC3007: Mapper.SetAssemblyPath не может принять пустой путь assemblyPath. |
I cannot accept another warrior's trophy. |
Я не могу принять чужой трофей. |
I can't accept your gift. |
Я не могу принять твой подарок. |
And accept all those men into my army. |
А этих всех принять в моё войско. |
I couldn't accept the fact that he wasn't popular. |
Я не мог принять тот факт, что он непопулярен. |
Thanks, but please, I can't accept. |
Но я не могу это принять... |
Precisely why I cannot accept it as anything but another one of Counselor Uri's ploys. |
Точно, и почему бы мне не принять это как... как ещё одну из уловок советника Ури. |
I'm sorry, Mr. Morgan... but I can't accept your proposal. |
Простите, мистер Морган, но... я не могу принять ваше предложение. |
Your gift, I cannot accept it. |
Твой подарок, я не могу принять его. |