Английский - русский
Перевод слова Accept
Вариант перевода Принять

Примеры в контексте "Accept - Принять"

Примеры: Accept - Принять
States should accept the jurisdiction of the Court as soon as the Statute was ratified, without the need for subsequent expressions of consent. Государства должны принять юрисдикцию Совета как только будет ратифицирован Статут без необходимости последующего выражения согласия.
This Agreement, perhaps reached belatedly, nevertheless made the belligerents accept the norms of civilized behaviour. Это Соглашение, пусть даже подписанное с опозданием, все же заставило враждующие стороны принять нормы цивилизованного поведения.
And we should all accept that as a given. И все мы должны принять это как данное.
We cannot accept such an ambiguous declaration, which may sow confusion about the acceptability of that important field of research. Мы не можем принять такую двусмысленную декларацию, которая может создать неразбериху в вопросе о преемственности этого важного вида исследований.
We must all accept this challenge; there is no more important proposition for transforming UNDP. Мы все должны принять этот вызов, поскольку данное предложение имеет важнейшее значение для преобразования ПРООН.
While her delegation favoured a longer base, it could accept six years as a fair balance among the options proposed. Хотя ее делегация предпочла бы более продолжительный базисный период, она может принять шестилетний период в качестве приемлемого среднего варианта на основе представленных предложений.
My delegation can accept the mandate as it is. Моя делегация может принять этот мандат в его нынешнем виде.
They should accept their fate for what it is. Они должны принять свою судьбу такой, какая она есть.
Nevertheless her delegation could accept the United States proposal if those concerns could be accommodated. Тем не менее ее делегация готова принять предложение Соединенных Штатов, если будут учтены высказанные озабоченности.
The view was expressed that each State should have the possibility to specify the conditions or criteria under which it might accept convicted individuals. Было выражено мнение о том, что каждое государство должно иметь возможность оговаривать конкретные условия или критерии, при которых оно могло бы принять осужденных лиц.
We cannot accept the system of three regional groups. Мы не можем принять систему трех региональных групп.
My delegation cannot accept that statement. Моя делегация не может принять это заявление.
The ombudsman could accept the petition and explain the rules and appeal procedures. Уполномоченный может принять ходатайство и объяснить правила и порядок подачи апелляции.
They should unconditionally accept the premises and modalities of the process, as well as an international presence for control and verification on the ground. Они должны безоговорочно принять все предпосылки и условия процесса, а также международное присутствие для осуществления контроля на местах.
But we cannot accept unilaterally designed customs forms entitled "Republic of Kosovo"; we must engage and find a solution. Но мы не можем принять разработанные в одностороннем порядке таможенные анкеты с логотипом «Республики Косово»; необходимо совместно искать решение этой проблемы.
He could not accept the idea that the definition of a nationality should depend on the establishment of a national State elsewhere. Он не может принять идею о том, что определение национальности должно зависеть от учреждения национального государства где-то еще.
Her Government could accept article 3 in its current wording, but was open to further discussion. Правительство ее страны может принять статью З в ее нынешнем виде, но оно готово к дальнейшему обсуждению.
It is a strange equation, which it is difficult to understand and accept. Это странная формула, которую трудно понять и принять.
Ms. Czerwenka said that her delegation could accept the proposal with respect to draft article 47. Г-жа Червенка выражает готовность принять предложение в отношении проекта статьи 47.
Repeating past allegations served only to introduce falsehoods into the draft resolution, which her delegation could not accept. Повторение прошлых обвинений служит лишь делу привнесения лживых утверждений в проект резолюции, который ее делегация не может принять.
Other countries, such as her own, should accept the responsibility of assisting them. Другие страны, такие как Канада, должны принять на себя ответственность за оказание такой помощи.
It must repeal the Cuban Adjustment Act and accept our proposal to engage in extensive cooperation to eliminate smuggling of aliens. Они должны отменить закон о статусе кубинцев и принять наше предложение наладить широкое сотрудничество, чтобы ликвидировать контрабанду.
The representative of Mexico expressed support for the draft declaration and said that his Government could accept the Sub-Commission text without any changes. Представитель Мексики выразил свою поддержку проекта декларации и заявил, что его правительство готово принять без изменений текст, выработанный Подкомиссией.
The Committee cannot accept the statement of the delegation that there are no minorities in Kuwait. Комитет не может принять заявление делегации о том, что в Кувейте не имеется меньшинств.
Owing to time constraints the Special Rapporteur could not accept the invitation from the Government of Greece to undertake a mission to that country. Из-за нехватки времени Специальный докладчик не смог принять приглашение правительства Греции посетить эту страну.