Английский - русский
Перевод слова Accept
Вариант перевода Принять

Примеры в контексте "Accept - Принять"

Примеры: Accept - Принять
Not only can we accept it - we can firmly support it. Мы не только можем принять его, мы его решительно поддерживаем.
We cannot envision, nor can we accept, any formula that would deny peoples their legitimate right to resist occupation. Мы не можем себе представить или принять любую формулу, которая отказывала бы народам в их законном праве на сопротивление оккупации.
If the seller performs during the additional period of time the buyer must accept the performance. Если продавец исполняет обязательство в течение дополнительного срока, покупатель должен принять такое исполнение.
Member States could not condone or accept imposition of the status quo. Государства-члены не могут ни примириться, ни принять навязывание статус-кво.
Please accept my warm congratulations, Mr. President, on your initiative to hold this meeting. Я прошу Вас, г-н Председатель, принять мои искренние поздравления в связи с Вашей инициативой проведения этого заседания.
The Secretary-General came very close to articulating what every Member of the United Nations can accept as common ground. Генеральный секретарь весьма точно сформулировал то, что все члены Организации Объединенных Наций могли бы принять в качестве общей платформы.
We cannot accept globalization when the concept of colonialism, the superiority of some peoples over others or even of neo-colonialism still exists. Мы не можем принять глобализацию, пока существует концепция колониализма, предполагающая превосходство одних народов над другими, или даже неоколониализма.
Canada can accept the A-5 as is, or any reasonable variant thereof that could command consensus support. Канада может принять предложение пятерки в его нынешнем виде либо какой-то его разумный вариант, который мог бы снискать себе консенсусную поддержку.
The Ministry of Justice decides whether it will refuse or accept the request for extradition. Министерство юстиции решает, отклонить или принять просьбу об экстрадиции.
By use of this approach each Contracting Party may accept the gtr while indicating which test it would apply to which vehicle category. В рамках этого подхода каждая Договаривающаяся сторона может принять гтп при одновременном указании того, какое испытание она будет проводить в отношении той или иной категории транспортных средств.
As far as Germany is concerned, we can accept the draft as it stands. Что касается Германии, то мы можем принять проект как есть.
But it should be what we can all accept to ensure this Conference contributes to furthering our collective interests in strengthening international security. Но это должно оказаться как раз тем, что все мы можем принять с целью обеспечить, чтобы Конференция вносила свою лепту в продвижение наших коллективных интересов в русле укрепления международной безопасности.
He could not accept the document and would request the secretariat to remove it from his file. Он не может принять к рассмотрению такие документы и будет просить секретариат изъять их из предоставленных ему материалов.
This process ended when Mr. Denktash did not accept my invitation to a sixth session of talks in January 2001. Этот процесс закончился, когда г-н Денкташ отклонил мое предложение принять участие в шестом раунде переговоров в январе 2001 года.
Applications for settlement are approved by the governor of Lachin who tends to mainly accept families. Заявления на переселение рассматриваются губернатором Лачина, который, как правило, соглашается принять семьи.
Those States cannot accept the inclusion, in the negotiating mandate, of any mention of other aspects involving those fissile materials. Эти государства не могут принять включение в переговорный мандат всякого упоминания других аспектов, сопряженных с такими расщепляющимися материалами.
Mr. Neto (Angola) said that the African Group could not accept the French proposal. Г-н Нето (Ангола) говорит, что Группа афри-канских государств не может принять предложение Франции.
They may not understand or accept the principles of statistical confidentiality and the one-way flow of data. Они не могут понять или принять принципы статистической конфиденциальности и принцип одностороннего потока данных.
Firstly, the carrier may not accept it. Во-первых, перевозчик может не принять его.
However, if most Commission members interpreted the provision differently, he would accept that. Тем не менее, он готов принять иное толкование данного положения, в случае если его придерживается большинство членов Комиссии.
It should accept the Special Rapporteur's assistance and permit him to enter the country. Страна должна принять помощь Специального докладчика и разрешить ему въезд на ее территорию.
The Maldives cannot accept the recommendation to review and withdraw the reservation under Article 18 of the ICCPR. Мальдивские Острова не могут принять рекомендацию пересмотреть и снять оговорку в отношении статьи 18 МПГПП.
100.18 The Maldives cannot accept this recommendation. 100.18 Мальдивские Острова не могут принять эту рекомендацию.
Andorra cannot accept the recommendation at this time. В настоящее время Андорра не может принять такую рекомендацию.
St Kitts and Nevis reiterates its response in paragraph 26 but cannot accept this recommendation at this time. Сент-Китс и Невис напоминают о своем ответе, содержащемся в пункте 26, но не могут в настоящее время принять эту рекомендацию.