| But we also must accept what comes with it. | Элайджа: Но мы также должны принять то, что происходит с нами. |
| The Administration cannot accept the percentage provided by the Board without the substantiating data. | Администрация не может принять указанную Комиссией процентную долю без представления обосновывающих данных. |
| The population has to understand, accept and support the ending of the conflict and the settlement. | Население должно понять, принять и поддержать идею завершения конфликта и его урегулирования. |
| Rather, we must accept that there are certain limits to growth on a finite planet. | Скорее мы должны принять, что на небезграничной планете существуют определенные пределы роста. |
| For this reason, Mr. Amelyanovich could not accept the invitation to attend the fifty-eighth session of TIRExB. | По этой причине г-н Амельянович не смог принять приглашение присутствовать на пятьдесят восьмой сессии ИСМДП. |
| I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer. | Я получил от него письмо с ответом, что он не может принять моё предложение. |
| I can't accept this theory. | Я не могу принять эту теорию. |
| I cannot but accept his invitation. | Я не могу не принять его приглашение. |
| Lastly, the Committee should accept the Islanders' invitation to visit the Islands to assess the situation on the ground. | В заключение он говорит, что Комитету следует принять приглашение жителей островов посетить острова, чтобы самостоятельно оценить сложившееся положение. |
| Both parties must be willing to refer the case to a panel and must freely accept the terms of the reconciliation agreement. | Для передачи дела в такую комиссию требуется согласие обеих сторон, которые обязуются добровольно принять условия решения примирительной комиссии. |
| The United States could not accept language that contemplated an international legal standard of a binding nature. | Соединенные Штаты не могут принять формулировку, предполагающую использование международной правовой нормы, которая носит обязательный характер. |
| Bhutan can partially accept this recommendation to ensure effective implementation of current laws and practices. | Бутан может в частичной мере принять эту рекомендацию для обеспечения эффективного осуществления нынешних законов и практики. |
| Each year a subset of these experts cannot accept the invitation due to technical reasons or lack of resources. | Ежегодно некоторые из этих экспертов не могут принять направляемые им приглашения в силу технических причин или ввиду отсутствия ресурсов. |
| Ms. Lewis, Please accept my apologies. | Мисс Льюис, прошу принять мои извинения. |
| I can't accept this house. | Я не могу принять этот дом. |
| Walden, I can't accept a key to your house. | Уолден, я не могу принять ключь от твоего дома. |
| I cannot accept sati's love. | Я не могу принять любовь Сати. |
| Obviously, most people can't accept what we are. | Очевидно, многие люди не могут принять, чем мы являемся. |
| Aiden couldn't accept that I moved on. | Эйден не может принять что я иду дальше. |
| I can only accept monogamous love. | Я могу принять лишь моногамную любовь. |
| Mrs. Powell, I can't accept a bribe. | Миссис Пауэлл, я не могу принять взятку. |
| If they would accept each other's shortcomings that would be a victory of love over self-love. | Если бы они смогли принять собственные недостатки это была бы победа любви на над самолюбием. |
| Knowing that there's some people that... might never accept you. | Что есть такие люди, которые никогда не смогли бы принять тебя. |
| If you're a scientist, you can't accept that. | Если вы - ученый, вы не можете принять это. |
| The elves could never accept me, so I left. | Эльфы никогда бы не смогли меня принять, поэтому я ушел. |