Английский - русский
Перевод слова Accept
Вариант перевода Принять

Примеры в контексте "Accept - Принять"

Примеры: Accept - Принять
But I simply cannot accept this while standing so close to someone whose dedication to the betterment of his fellow man so, so far outstrips mine. Но я просто не могу принять это, стоя рядом с тем, чья преданность во благо ближних настолько превосходит мою.
I'm afraid to say, I cannot accept it. Вынужден признаться, что не могу его принять
And I know you can't accept this right now, but I do feel horrible for what I did. И я знаю, тебе трудно принять это прямо сейчас, но я чувствую себя ужасно за то, что я сделала.
Can't you just accept that? Ты не можешь просто принять это?
Perhaps I could accept your challenge in his name? Я мог бы принять ваш вызов вместо него.
Can't you just accept that me mam did it? Разве ты не можешь просто принять то, что это моя мама сделала это?
Am I supposed to just nod and accept that? Я должен кивнуть и принять это?
The Security Council confirms its readiness to impose further measures against UNITA if the latter does not accept the mediation proposals on national reconciliation during the course of the month of August. Совет Безопасности подтверждает свою готовность принять дополнительные меры против УНИТА, если последний откажется от принятия предложений посредника в отношении национального примирения в течение августа.
Should States accept the compulsory jurisdiction of the Court for characterizing wrongful acts as international crimes, the Court must take the necessary steps to minimize the duration of the judicial process. Когда государства признают обязательную юрисдикцию Международного Суда в целях квалификации противоправных деяний в качестве международных преступлений, Суду надлежит принять меры, необходимые для сведения к минимуму продолжительности судебного процесса.
While it could accept condition (b), his delegation could not endorse the other two conditions. Соглашаясь с условием Ь, его делегация в то же время не может принять два другие условия.
Revelations can help us accept the things we need the most... Expose the secrets we so desperately try to hide... Откровения могут помочь нам принять то, в чем мы больше всего нуждаемся... раскрыть секреты, которые мы так отчаянно пытаемся спрятать...
I know you think I'm just a man who can't accept his child's death. Я знаю, что вы думаете обо мне как о мужчине, который не может принять смерть своего ребёнка.
And if for some reason they still can't accept you here, you have your job back with us, standing offer. И если по каким-то причинам они не смогут принять тебя, ты можешь вернуться и работать с нами.
But, we cannot accept any provision - such as a waiver clause - which could circumvent this requirement for adherence by all of these eight States. Но мы не можем принять никакого положения - типа оговорки об отказе от поставленных условий, - которое позволило бы обойти такого рода требование в отношении присоединения всех этих восьми государств.
The person receiving the complaint must accept it and pass it on immediately to the Department of Public Prosecutions, after registering it in the register of complaints. Лицо, получившее жалобу, обязано принять и незамедлительно передать ее в Департамент государственного обвинения после ее регистрации в реестре жалоб.
In other cases, land owners will not readily accept a decision to develop land in a manner that yields less than the maximum short-term profit. Бывают и другие случаи, когда землевладельцы не готовы принять решение о застройке участков способом, который не дает максимальной быстрой выгоды.
We cannot accept the paragraph as a basis for the future work of the CSD or of any other forum discussing the issue. Мы не можем принять этот пункт в качестве основы для дальнейшей работы Комиссии по устойчивому развитию или какого-либо другого форума, обсуждающего этот вопрос.
The unwillingness of the ruling parties in both entities to repeal this legislation and accept proposals made by the Office of the High Representative adversely affects the human rights of most of the population. Нежелание правящих партий в обоих образованиях отменить это законодательство и принять предложения, внесенные Управлением Высокого представителя, негативно сказывается на правах человека большей части населения.
He could accept article 10 of the "Further option" if the wording in square brackets in paragraph 2 was retained. Он может принять статью 10 "Дополнительных вариантов", если будет сохранена заключенная в квадратные скобки формулировка, содержащаяся в пункте 2.
He could accept paragraphs 1 and 2 of article 18, but paragraph 3 created problems in challenging the jurisdiction and procedures of national courts. Он может принять пункты 1 и 2 статьи 18, однако пункт 3 порождает проблемы с опротестованием юрисдикции и процедур национальных судов.
She could accept article 18, but considered that article 19 should be deleted. Она может принять статью 18, однако считает, что статью 19 следует опустить.
Mr. AL HUSSEIN (Jordan) said he could accept the compromise language of article 15, rather than the alternative approach suggested. Г-н АЛЬ-ХУССЕЙН (Иордания) говорит, что он скорее может принять компромиссную формулировку статьи 15, а не предложенный альтернативный подход.
She could accept article 18 but, while appreciating the intent behind article 19, was inclined to agree that it was best deleted. Она может принять статью 18, но, высоко оценивая намерение, лежащее в основе статьи 19, склонна согласиться с тем, что ее лучше опустить.
Mr. ONKELINX (Belgium) said that his delegation could accept article 20 with option 1 for paragraph 1, subparagraph (c). Г-н ОНКЕЛИНКС (Бельгия) говорит, что его делегация может принять статью 20 с вариантом 1 подпункта с) пункта 1.
Her delegation's preference would have been for no threshold, but it could accept option 2. Ее делегация предпочла бы, чтобы вообще не было никаких ограничений, однако она согласна принять вариант 2.