He could accept the text as proposed. |
Он мог бы согласиться с текстом в том виде, как он предложен. |
We cannot accept its fragmentation or division. |
Мы не можем согласиться с дроблением или разделением его территории. |
We cannot accept this brutal aggression against innocent people. |
Мы не можем согласиться с этой неприкрытой агрессией против невинного народа. |
His delegation generally could accept the prohibitive countermeasures listed in draft article 14. |
В целом его делегация могла бы согласиться с запрещенными контрмерами, перечисленными в проекте статьи 14. |
Finally, India could not accept paragraph 4. |
И наконец, Индия не может согласиться с пунктом 4 постановляющей части. |
Pakistan therefore cannot accept any linkages on this issue. |
В этой связи Пакистан не может согласиться с какими-либо увязками по этому вопросу. |
He could accept any language on those lines. |
Он мог бы согласиться с любой формулировкой в этом отношении. |
Nevertheless, it could accept the text as it stood. |
Тем не менее она могла бы согласиться с текстом в представленном виде. |
I regret that one delegation could not accept this. |
Я сожалею, что одна делегация не смогла согласиться с этим. |
Clearly, the HKSAR Government cannot accept that view. |
Правительство ОАРГ, безусловно, не может согласиться с такой точкой зрения. |
Mr. AMOR (Country Rapporteur) said he could accept that suggestion. |
Г-н АМОР (Докладчик по стране) говорит, что он может согласиться с таким предложением. |
Mr. AMIN said he could accept those amendments. |
Г-н АМИН говорит, что он мог бы согласиться с этими поправками. |
We can accept the Netherlands formulation for paragraph 1 of this article. |
Можно согласиться с формулировкой Нидерландов по пункту 1 данной статьи. плавучего материала".. |
Other delegations reiterated that they could not accept this change. |
Другие делегации вновь подчеркнули, что они не могут согласиться с этим изменением. |
Therefore, Andorra cannot accept this recommendation. |
Таким образом Андорра не может согласиться с этой рекомендацией. |
Germany cannot accept the recommendation regarding its reservations. |
Германия не может согласиться с этой рекомендацией в отношении ее оговорок. |
The Group could not accept the amendment, which was completely incompatible with its draft resolution. |
Группа не может согласиться с этой поправкой, которая полностью противоречит ее проекту резолюции. |
Cuba could not accept arbitrary reinterpretation of the letter and spirit of the decisions of the General Assembly. |
Куба не может согласиться с произвольной трактовкой буквы и духа решений Генеральной Ассамблеи. |
It could not, however, accept paragraph 3. |
Она, однако, не может согласиться с пунктом З. |
For that reason, Nigeria could not accept a decision that would allow the continued existence or use of cluster munitions. |
Именно поэтому Нигерия не может согласиться с решением, которое увековечило бы существование или применения кассетных боеприпасов. |
In November 1999, the author was assigned a fourth lawyer, who insisted that she accept a monetary settlement. |
В ноябре 1999 года автору был предоставлен четвертый адвокат, который настаивал на том, что автору следует согласиться с урегулированием тяжбы в виде денежной суммы. |
The United Kingdom and other European countries must therefore accept the communication of the European Commission on implementing national Roma integration strategies. |
Поэтому Соединенное Королевство и другие европейские страны должны согласиться с сообщением Европейской комиссии об осуществлении национальных стратегий интеграции народа рома. |
The United Kingdom could accept amended terms should the article refer specifically to activity against those aliens lawfully present in the United Kingdom. |
Соединенное Королевство может согласиться с этими условиями, при внесении в них поправок, если в этой статье будет непосредственно говориться о действиях в отношении иностранцев, находящихся в Соединенном Королевстве на законных основаниях. |
The United Kingdom cannot accept this article. |
Соединенное Королевство не может согласиться с этой статьей. |
As such, Bhutan can partially accept this recommendation with the understanding that "actions" mean raising awareness on the issue. |
Поэтому Бутан может в частичной мере согласиться с этой рекомендацией при том понимании, что принятие "мер" означает расширение просветительской работы по этим вопросам. |