| Maybe I should just accept the patient's death, if getting help can lead to awkwardness. | Может быть, мне надо просто принять смерть пациента, если получение помощи может привести к неловкости. |
| All right, I cannot accept goods without a valid ID. | Ну что, я не могу принять товар без действующей карты. |
| We can't just accept this. | Мы не должны просто принять это. |
| But my father could not accept Bane. | Но отец не смог принять Бэйна. |
| He seeks to find a parsimonious basis for a moral beginning for society, a kind of natural law that everyone could accept. | Он стремился найти простое основание морального начала общества, своего рода естественное право, которое все могли бы потенциально принять. |
| You're saying we should accept her decision? | Ты говоришь, что мы должны принять её решение? |
| Tell him there's no way I can accept. | Передайте ему, что я категорически не могу принять. |
| I don't accept abandoning half the country as necessary. | Я не могу принять как неизбежность потерю половины населения страны. |
| No, no, I don't accept that. | Нет, я отказываюсь это принять. |
| Mike, I can't accept this. | Майк, я не могу это принять. |
| Sir Brian De Bois-Guilbert, you shall accept this challenge on behalf of the court. | Сэр Бриан де Буа-Гильбер, по повелению суда вы должны принять этот вызов. |
| She just could not accept that it was an unfortunate accident. | Она просто не могла принять тот факт, что это была всего-навсего случайность. |
| I request you accept me as your student. | Я прошу Вас принять меня, как своего ученика. |
| There is no other choice, even if you can't accept Tak Gu. | Другого выхода нет, даже если ты не можешь принять Так Гу. |
| You must accept a plea, Leonardo. | Ты должен принять мольбу, Леонардо. |
| If your mama could accept me, cackle and all, somebody else will, too. | Если твоя мама смогла принять меня с "безумными криками", кто-то другой тоже сможет. |
| First, we must accept that austerity measures, necessary to avoid a fiscal train wreck, have recessionary effects on output. | Во-первых, мы должны принять, что жесткие меры, необходимые для того, чтобы избежать крушения финансового поезда, оказывают понижающее влияние на объемы производства. |
| Of course there are basic requirements that all member states must accept. | Да, есть требования, которые должны принять все страны-участницы. |
| As partners, we must accept this national leadership. | Как партнеры, мы должны принять это национальное лидерство. |
| Hence, he could not accept America's awkward pro-democracy agenda. | Следовательно, он не мог принять неуклюжую американскую программу в поддержку демократии. |
| Because Japan would not want to be disconnected from the US for strategic reasons, it might indeed accept America's invitation. | Поскольку Япония не хотела бы быть отрезанной от США по стратегическим соображениям, она действительно может принять приглашение Америки. |
| The board just needs to review their counteroffer and accept. | Совету директоров нужно рассмотреть изменения в стоимости и принять их. |
| Well, then... I cannot accept this. | Ну тогда... я не могу её принять. |
| If by chance there is a serious complication... accept all consequences. | Случай может привести к серьезным осложнениям... мы должны принять все последствия. |
| The outcome of the meeting was clear: Europe, North America, and Australia would not accept significant numbers of these refugees. | Итог встречи был очевиден: Европа, Северная Америка и Австралия не пожелали принять у себя значительное число этих беженцев. |