Английский - русский
Перевод слова Accept
Вариант перевода Принять

Примеры в контексте "Accept - Принять"

Примеры: Accept - Принять
I feel like if you love me you'll accept this. Если любишь, то должна все это принять.
They wouldn't accept her request a refugee... per international law. Якобы они не могут принять гражданина этой страны.
Member States from both the North and the South must accept a new discipline. Государства - члены Организации Объединенных Наций как Севера, так и Юга, должны принять новый порядок.
Matt, write a memo demanding the Bahrainis accept our immunity waiver and release the Hassanis. Мэтт, составь уведомление, в котором мы требуем от Бахрейн принять наш отказ в иммунитете и выдать семью Хассани.
And you'd better accept it before you step out of this room. И тебе лучше принять это до того, как ты преступишь порог.
Before we begin, first and foremost, you must accept the reversibility of all phenomena... Перед тем, как мы начнем, первое, что вам надо сделать, вы обязаны принять обратимость всех феноменов...
Moreover, could they decently accept it? Кроме того, для них было бы неприлично принять Ваш отказ.
Regrettably, Bosnian Serb authorities reiterated that they could not accept the Contact Group map unless certain requirements were met. К сожалению, власти боснийских сербов вновь заявили, что они не смогут принять карту Контактной группы до тех пор, пока не будут выполнены определенные условия.
After lording it over the world for so long, Americans should accept today's rebukes with grace. После долгого главенствования над миром Америка должна благосклонно принять сегодняшние упреки.
Some of the blame for this we Ghanaians must accept. Какую-то долю вины за все это ганийцы должны принять на себя.
The revised Privacy Statement shall become effective within thirty (30) days of such publishing, unless you expressly accept the revised statement earlier by clicking on the accept button. Пересмотренная Декларация о защите личной информации вступает в силу через тридцать (30) дней после ее публикации, за исключением случаев принятия тобой пересмотренной Декларации раньше этого срока в прямой форме, а именно нажатием кнопки "Принять".
You also should read this and accept it by selecting "I accept the Risk warning" and again pressing the "Next" button. Следующее окно - "Предупреждение о Рисках", которое также необходимо принять, выбрав пункт "I accept the Risk Warning". Нажмите кнопку "Next".
If you do not accept these terms, do not play any Game. Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с Условиями и Положениями, перед тем как начать игру. Начало игры означает, что Вы согласны принять эти Условия и Положения.
The consumer-voter, however, will not accept this and therefore turns away. Однако потребитель-избиратель не хочет этого принять и поэтому отворачивается от нее.
I never thought I could accept him. Но не думал, что смогу принять его таким, какой он есть.
In the absence of universal and non-discriminatory disarmament, we cannot accept a regime that creates an arbitrary division between nuclear haves and have-nots. В отсутствие универсального и недискриминационного разоружения мы не можем принять режим, который создает произвольное размежевание на обладателей ядерного оружия и тех, у кого его нет.
Malla, would you accept this gift from me? Малла, в знак своей признательности вы не против принять от меня этот подарок?
(this is usually displayed in the Step 1 text field as you network card). Most users should accept this name. В большинстве случаев нужно принять то имя которое указано в поле.
If it will help you and others accept my decision, then I will hear what you have to say. Если это поможет тебе и другим принять мое решение, то я тебя выслушаю.
I don't make up the rules but you must accept this as fact, or you will not be successful. Это не я придумал правила, но ты должна принять это как факт или потерпишь неудачу.
Thus we will accept your real estate and promise to make a great efford and do our best to sell your property to the mutual satisfaction. По этому мы будем принять Вашу недвижимость и сделаем всё возможное что бы продать её на взаимное удовольствие.
In consideration of the very great sacrifice I would be making, to my principles, to my very least I could accept is £700. Учитывая, что я пожертвую своими принципами, своей репутацией... я могу принять самое меньшее 700 фунтов.
It is of course understood, monsieur, that under the law your wife cannot accept this legacy without your consent. Само собой разумеется, что без вашего согласия супруга не может принять наследство.
If it is the will of Oshi-Ta then we must accept it. Если такова будет воля Оши-Та нам придется это принять.
What Edwards and other people of his kind cannot accept is there is great validity in the eugenics movement. Эдвардс и ему подобные не могут принять тот факт, что евгенистический отбор крайне обоснован.