Английский - русский
Перевод слова Accept
Вариант перевода Принять

Примеры в контексте "Accept - Принять"

Примеры: Accept - Принять
Why can't you just accept that you were wrong about me, Почему ты не можешь просто принять то, что ты ошибся на счет меня.
'Hortense heard the words spoken, 'but she would not accept that Michael was lost to her. Гортензия слышала произносимые слова, но не могла принять того факта, что Майкл потерян для нее.
And if you can't accept that, И если ты не можешь принять это,
Why can't you just accept it? Почему вы не можете это принять?
So... can you accept that? Итак... ты можешь это принять?
But they just see us as a reflection of themselves, so they can't accept Cooper for who he is. Просто они видят в нас отражение самих себя, поэтому не могут принять Купера таким, какой он есть.
Why can't you accept Lagertha? Почему вы не можете принять Лагерту?
Let me show you what your uncle will do if you do not accept Позволь показать тебе, что сделает твой дядя, если ты откажешься принять
You're not saying you'll accept my apology. Ты не хочешь принять мои извинения?
If an English jury believes this man is not of sound mind, then we must accept that verdict, whatever our own feelings. Если присяжные Англии считают, что этот человек не в здравом уме, значит, мы должны принять данный вердикт, независимо от наших чувств.
But what if she can't accept all of my weirdness? Но что, если она не может принять мои странности?
How can you just accept everything he sends over? Как вы могли принять всё это?
Well you can't just accept it! Вы не можете взять и принять это!
This is the school that accepts you, even if you don't accept yourself. И эта школа принимает вас, даже если вы сами не готовы принять себя.
You don't have to understand, just accept. Я не прошу понять, я прошу принять.
That State could accept the offer made or make a counter-offer as long as it was equally credible and sincere. Это государство могло бы принять сделанное ей предложение или выступить с контрпредложением, если оно равным образом реальное и искреннее.
Governments should accept a set of principles aimed at addressing specific problems hindering such movement, within the context of existing immigration laws and regulations and the GATS Schedules of Commitments. Правительствам следует принять комплекс принципов для решения конкретных проблем, препятствующих такому перемещению, в контексте существующих иммиграционных законов и регулирующих положений и перечней обязательств ГАТС.
These are the circumstances that will enable the voters to cast an individual, free and secret ballot on 20 March and accept as valid the election result. Эти условия позволят избирателям провести 20 марта индивидуальное, свободное и тайное голосование и принять результаты выборов.
We appeal to Governments: in an internal conflict accept the assistance offered by the United Nations or by a regional organization. Мы обращаемся к правительствам с призывом принять в рамках внутреннего конфликта помощь, предлагаёмую Организацией Объединенных Наций или региональными организациями.
Here as elsewhere, if there were instances when the Commission could not accept a recommendation, it would provide the technical justification for its decision. В этом случае, как и в других случаях, если Комиссия сочтет невозможным принять рекомендацию, она представит техническое обоснование своего решения.
As to the United States Virgin Islands, we could accept the proposal of the representative of Grenada and wait a little to carry out the necessary research. Что касается Виргинских островов Соединенных Штатов, то мы можем принять предложение представителя Гренады и подождать немного, с тем чтобы заняться необходимыми расследованиями.
I hope India can accept that offer so that India's allegations of cross-border assistance to the Kashmiris can be verified by these observers. Я надеюсь, Индия сможет принять это предложение, с тем чтобы заявления Индии о якобы поступающей с другой стороны границы помощи народу Кашмира могли быть подтверждены этими наблюдателями.
We can readily accept them, but let us not play the game of emphasizing one or two and subsuming the rest. Мы можем с готовностью принять их, однако давайте не будем играть в игру уделения особого внимания одному или двум параметрам и выделения остальных в другую категорию.
All the organizations concerned had voluntarily accepted the common system and the ICSC statute; they must also accept the corresponding obligations. Поскольку все соответствующие организации добровольно приняли общую систему и статут КМГС, они должны принять также и соответствующие обязательства.
I'm not asking you to forgive me for that, but I hope you can accept my apology. Я не прошу тебя простить меня за это, но я надеюсь, что ты сможешь принять мои извинения.