Look in your pocket that I do not know the ticket of a party stalinista.E are convinced that Mr Bergomi not doing something out of the lead with his tenacious opposition to the opening of another cava.Democraticamente you accept my personal position (although bollabile as revisionist). |
Посмотрите в ваш карман, что я не знаю, билет участника stalinista.E убеждены в том, что г-н Bergomi не делать что-то из свинца с его упорные оппозиции к открытию еще одного вы cava.Democraticamente принять мою личную позицию (хотя bollabile как ревизионистской). |
Annoyed at the commotion, Thakur tells Pooja to make her choice once and for all: she can either accept Vaishali as her co-wife and remain in his household with the respectability of being the senior wife, or depart with her parents for good. |
Раздраженный в суматохе, Тхакур говорит Пудже сделать ее выбор раз и навсегда: она может либо принять Вайшали, как ее сожительницу, и остаться в своей семье с респектабельностью быть старшей женой или отправиться с родителями навсегда. |
A former hand on the State Department's Yugoslavia desk, George Kenney, reported in May 1999 that a senior State Department official had briefed journalists off the record that "deliberately set the bar higher than the Serbs could accept". |
Джордж Кенни, бывший сотрудник бюро по Югославии в Государственном департаменте, в мае 1999 года сообщил, что высокопоставленный сотрудник Государственного департамента информировал журналистов о том, что «намеренно установили планку выше, чем могли принять сербы». |
For example, an extravert can accept their introverted partner's need for space, while an introvert can acknowledge their extraverted partner's need for social interaction. |
Например, экстраверт может принять потребность своего интровертного партнера в пространстве, в то время как интроверт может признать потребность своего экстравертного партнера в социальном взаимодействии. |
I know what I saw, but I... I can not accept, I can not. |
Я знаю, что я видел, но... я не могу это принять, нет, не могу. |
I couldn't believe someone could make another person feel that awful, but she helped me accept that I was one of those bad people, and I don't want to be anymore. |
Я не понимал, что можно заставить кого-то чувствовать себя так ужасно, но она помогла мне принять то, что я был одним из тех плохих людей, и что я не хочу им больше быть. |
You can go on for the rest of your life being mistrustful of me, or you can accept me as your father who loves you. |
Ты можешь продолжать всю свою жизнь не доверять мне, или ты можешь принять меня как своего отца который любит тебя. |
But, Trent, very few people in your life will ever accept you for the man you are |
Но, Трент, очень немногие люди в твоей жизни согласятся принять вас таким, какой ты есть. |
Indeed, after years of sanctions, threats, negotiations, and then more sanctions and threats, the US remains unclear about what specific nuclear program it might accept. |
В действительности, после долгих лет санкций, угроз, переговоров, а затем еще больших санкций и угроз, США по-прежнему не имеют ясности, какую конкретную ядерную программу они могут принять. |
The hope of Internet anarchists was that repressive governments would have only two options: accept the Internet with its limitless possibilities of spreading information, or restrict Internet access to the ruling elite and turn your back on the twenty-first century, as North Korea has done. |
Интернет-анархисты надеялись на то, что у репрессивных правительств будет лишь два варианта действия: принять Интернет с его неограниченными возможностями распространения информации или ограничить доступ в Интернет для правящей элиты и повернуться спиной к XXI веку, как это сделала Северная Корея. |
If you believe that I am my connectome, I think you must also accept the idea that death is the destruction of your connectome. |
Если вы действительно верите, что я - это мой коннектом, я думаю, вы также должны принять идею, что смерть - это разрушение вашего коннектома. |
I appreciate it, but I don't accept it. |
Я могу оценить, но не могу принять! |
It's beautiful, mom, but it's - It's too much. I can't accept it. |
Он прекрасен, мама, но это... это слишком для меня. Я-я не могу его принять. |
If a European pillar within NATO is needed to strengthen the Alliance, why not accept it? |
Если для того, чтобы усилить альянс, необходим европейский столп, то почему бы не принять это предложение? |
Britain unofficially told the United States on 17 December that it would accept arbitration in principle, and that Germany would soon agree too, as it did on 19 December. |
Британия неофициально ответила США 17 декабря, что готова принять арбитраж, и что Германия в скором времени также согласится (это произошло 19 декабря). |
I can't accept any of this. but I don't want to survive and be alone either! |
Не могу это всё принять! но и выжить в одиночестве не хочу! |
But now, if you guys can't accept this great thing I belong to, then I suppose we're no longer friends! |
Сейчас, если вы, пацаны, не можете принять то, чему я принадлежу, тогда мы не можем больше быть друзьями! |
But... if you accept him, it pushes your application to Foster through to approval, and you're part of the program, and eligible for long-term placement as of right now. |
Если вы сможете принять его, это поможет вашему запросу на опеку решиться положительно, и вы встанете в программу с правом на долгосрочное размещение прямо сейчас. |
And maybe now we can put to bed all of your righteous lecturing about hard work and accept the fact that, through the power of the Internet, anyone can be an M.D. |
И возможно, теперь мы спокойно можем засунуть в корзину все твои праведные лекции насчет тяжелого труда И принять тот факт, что с помощью силы интернета, любой может быть врачом |
I can accept you did feel that way, that you had this... this experience with this man, and that leaving him broke your heart. |
Я могу принять то, что ты... что ты чувствовала к нему, что у тебя... что-то было с этим мужчиной, и потеря его разбила твое сердце. |
Does it hurt to just think about the sincerity of the person who made it and just accept it? |
Неужели так трудно подумать об искренности того, кто сделал торт, и просто принять его? |
Look, you... you said you could accept me, no matter what, and... |
Послушай, ты... ты сказал, что смог бы принять меня, неважно, что и... |
Where the situation in a State party warrants and needed information is unavailable by other means, the Committee on Economic, Social and Cultural Rights may request that the State party accept a mission consisting of one or two of the Committee's experts. |
В случаях, когда положение в государстве-участнике дает соответствующие основания, а необходимую информацию получить другими средствами не представляется возможным, Комитет по экономическим, социальным и культурным правам может просить государство-участника принять миссию в числе одного или двух экспертов Комитета. |
The United Kingdom could not accept without reservation article 24, paragraph 3, as the 1981 Nationality Act did not provide for British citizenship to be acquired as of right by birth in the United Kingdom. |
Соединенное Королевство не может безоговорочно принять пункт 3 статьи 24, поскольку Закон о гражданстве 1981 года не предусматривает приобретения британского гражданства в силу рождения в Соединенном Королевстве. |
Therefore, it would seem appropriate that the international community accept certain additional principles which would provide for supportive actions to assist the developing countries to acquire a competitive capacity in the production and export of services and to overcome difficulties in penetrating world markets for services. |
Таким образом, международному сообществу, как представляется, следует принять некоторые дополнительные принципы, которые будут предусматривать вспомогательные меры оказания содействия развивающимся странам в целях обеспечения конкурентоспособности при производстве и экспорте услуг и в целях преодоления трудностей проникновения на мировые рынки услуг. |