Английский - русский
Перевод слова Accept
Вариант перевода Принять

Примеры в контексте "Accept - Принять"

Примеры: Accept - Принять
If the US cannot accept this, it merely proves that America insists on hegemony, whether in Europe, through NATO, or in the Middle East. Если США не могут принять происходящее, то это лишь доказывает, что Америка настаивает на гегемонии, будь то в Европе, через НАТО, или на Ближнем Востоке.
Greece could either exit (in full knowledge of the disastrous consequences for the country and Europe) or accept a program that effectively makes it a European protectorate, without any hope of economic improvement. Греция могла либо выйти (в полном объеме понимая катастрофические последствия для страны и для Европы) или принять программу, которая эффективно делает ее Европейским протекторатом, без всякой надежды на улучшение экономической ситуации.
Then we can decide if we can accept it. А мы решим, готовы ли мы его принять.
After some initial reluctance, the people accept her help in doing those chores that "nobody really needs" but which nevertheless make their lives easier. После некоторых колебаний жители городка соглашаются принять помощь Грейс, в которой «по-настоящему нет необходимости», но которая всё же делает жизнь в городке лучше.
In any event, the U.S. players did not accept the jury's verdict, voting unanimously to refuse their silver medals, and the team did not attend the medal ceremony. Игроки сборной США провели тайное голосование командой и приняли решение не выходить на церемонию награждения и отказаться принять серебряные медали.
If you really loved him, you would accept your death and let him go. Если ты и правда любишь его, ты должна принять смерть и оставить его в покое.
He said and did things I couldn't accept... as an officer or his friend. Он такого наговорил и наделал, чего я не могу принять ни как друг, ни как офицер.
So if you would kindly accept this in return for the boy's contract? Поэтому, не могли бы вы любезно принять это в порядке компенсации за контракт парня?
It is all the more difficult to understand and accept that this decision is being upheld as nobody seems willing to explain what their objections really are. И это тем более трудно понять и принять, что никто, похоже, не желает объяснить, в чем же состоят их возражения.
Nor can we accept the view that addressing nuclear disarmament in this Conference might, in some way, defeat the purpose for which we are striving: the eventual elimination of these pernicious weapons. Не можем мы принять и мнение о том, что рассмотрение ядерного разоружения на данной Конференции могло бы так или иначе ущемить ту цель, к которой мы стремимся, - ликвидацию в конечном счете этого губительного оружия.
So, what Emily has to do is... accept my apology for stealing your choreography and ruing your custom leotard. Итак, то что Эмили должна сделать - это... принять мои извинения за то, что украла твою хореографию и испортила твой леотард.
Maybe I'm just an angry person and I should just accept myself for who I am. Может, я просто злой человек и мне стоит принять себя за того, кто я есть.
this time, knowing that I could not simply accept the salvation that it claimed to offer. на этот раз зная, что я просто не смогу принять спасение, которое она предлагает.
If you expect police to obtain results in record time... you must accept that certain rules will be bent Если ждёте от полиции результатов в рекордно короткие сроки... нужно принять, что некоторые правила будут нарушены.
Still can't accept it, can you? Все еще не можешь принять, это, да?
Seeing that I was so sincere, couldn't he accept it? Видя мою искренность, можно было её принять.
So lodging, transport, chow and protection, that's all you can accept? Значит, вы можете принять только жилье, транспорт, еду и охрану?
If you can accept this as part of you, maybe you can figure out how to live with it. Если ты сможешь принять это, как часть себя, возможно научишься жить с этим.
If you won't accept me as a friend, then maybe you'll take me as a prisoner. Если вы не можете принять меня как друга, возьмите как пленника.
And so... if we accept Professor Planck's constant, it means, in short, that much of what we thought we knew about light... is wrong. И поэтому... если принять константу профессора Планка, значит, если коротко, всё, что мы якобы знали о свете... ошибочно.
Good, so then why won't you accept it from me? Тогда почему ты не хочешь принять её от меня?
What did you mean when you said that he was trying to make you accept your destiny? Что ты имел в виду, когда сказал, что он пытался заставить тебя принять своё предназначение?
Well, if I must accept your proposal in order to break the entail and save my family's estate, then yes, I will marry you. Что ж, если я должна принять твоё предложение, чтобы вступить в права наследования и спасти поместье моей семьи, я сделаю это, я выйду за тебя.
Apparently, we both have 55 minutes starting at 1:15, so I can just hit accept, and we have a plan. Очевидно, у нас будет 55 свободных минут начиная с 1.15, так что мне достаточно лишь принять предложение и оно будет внесено в план.
I can't accept that. I won't. Спасибо, но я не могу ее принять.